Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.514.21 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Aufenthalts

Inverser les langues

0.360.514.21 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di soggiorno

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Obiettivo
Art. 2 Personenfreizügigkeit
Art. 2 Libera circolazione delle persone
Art. 3 Anmeldepflicht
Art. 3 Obbligo di notifica
Art. 4 Melde- und Bewilligungspflicht für grenzüberschreitende Dienstleistungserbringung
Art. 4 Obbligo di notifica e d’autorizzazione per la prestazione di servizi transfrontalieri
Art. 5 Geltungsdauer und Inkrafttreten
Art. 5 Durata di validità ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.