Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.174.31 Abkommen vom 26. Januar 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen

Inverser les langues

0.514.174.31 Accordo del 26 gennaio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca sullo scambio e la reciproca protezione di informazioni classificate

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Definitionen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Nationale Sicherheitsbehörden
Art. 3 Autorità nazionali di sicurezza
Art. 4 Klassifizierungsstufen
Art. 4 Livelli di classificazione
Art. 5 Zugang zu klassifizierten Informationen
Art. 5 Accesso a informazioni classificate
Art. 6 Einschränkungen bezüglich der Verwendung von klassifizierten Informationen
Art. 6 Restrizioni relative all’utilizzo di informazioni classificate
Art. 7 Umgang mit klassifizierten Informationen
Art. 7 Gestione delle informazioni classificate
Art. 8 Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheit
Art. 8 Collaborazione nel settore della sicurezza
Art. 9 Klassifizierte Verträge
Art. 9 Contratti classificati
Art. 10 Übermittlung von klassifizierten Informationen
Art. 10 Trasmissione di informazioni classificate
Art. 11 Vervielfältigung, Übersetzung und Vernichtung von klassifizierten Informationen
Art. 11 Riproduzione, traduzione e distruzione di informazioni classificate
Art. 12 Besuche
Art. 12 Visite
Art. 13 Verstösse gegen die Sicherheitsbestimmungen
Art. 13 Violazioni delle disposizioni di sicurezza
Art. 14 Kosten
Art. 14 Spese
Art. 15 Auslegung und Streitigkeiten
Art. 15 Interpretazione e controversie
Art. 16 Schlussbestimmungen
Art. 16 Disposizioni finali
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.