Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.21 Verordnung des SBFI vom 6. Oktober 2009 über die berufliche Grundbildung Berufsfeld «Gebäudetechnikplanung» mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Inverser les langues

412.101.221.21 Ordinanza della SEFRI del 6 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base campo professionale «Progettazione nella tecnica della costruzione» con attestato federale di capacità (AFC)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Berufsbild
Art. 1 Denominazione e profilo professionale
Art. 2 Dauer und Beginn
Art. 2 Durata e inizio
Art. 3 Handlungskompetenzen
Art. 3 Competenze operative
Art. 4 Fachkompetenz
Art. 4 Competenza professionale
Art. 5 Methodenkompetenz
Art. 5 Competenza metodologica
Art. 6 Sozial- und Selbstkompetenz
Art. 6 Competenza sociale e personale
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Anteile der Lernorte
Art. 8 Parti svolte dai luoghi di formazione
Art. 9 Unterrichtssprache
Art. 9 Lingua d’insegnamento
Art. 10 Bildungsplan
Art. 10 Piano di formazione
Art. 11 Allgemeinbildung
Art. 11 Cultura generale
Art. 12 Fachliche Mindestanforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner
Art. 12 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori
Art. 13 Höchstzahl der Lernenden
Art. 13 Numero massimo di persone in formazione in azienda
Art. 14 Lerndokumentation
Art. 14 Documentazione dell’apprendimento
Art. 14a Bildungsbericht
Art. 14a Rapporto di formazione
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Zulassung
Art. 17 Ammissione
Art. 18 Gegenstand der Qualifikationsverfahren
Art. 18 Oggetto
Art. 19 Umfang und Durchführung des Qualifikationsverfahrens mit Abschlussprüfung
Art. 19 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 20 Bestehen, Notenberechnung, Notengewichtung
Art. 20 Superamento della procedura di qualificazione, calcolo e ponderazione delle note
Art. 21 Wiederholungen
Art. 21 Ripetizioni
Art. 22 Qualifikationen ausserhalb eines geregelten Bildungsganges (Spezialfall)
Art. 22 Qualifiche acquisite al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato (caso particolare)
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 25 Diritto previgente: abrogazione
Art. 26 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Disposizioni transitorie
Art. 26a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 28. Mai 2018
Art. 26a Disposizioni transitorie della modifica del 28 maggio 2018
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.