Index année 2009, répertoire 26

Ref. RSTitreLangues
1446.1 Bundesgesetz vom September über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsgesetz, KJFG)
Loi fédérale du septembre sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, LEEJ)
de -> fr
2446.1 Bundesgesetz vom September über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsgesetz, KJFG)
Legge federale del settembre sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)
de -> it
3446.1 Loi fédérale du septembre sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, LEEJ)
Bundesgesetz vom September über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsgesetz, KJFG)
fr -> de
4446.1 Loi fédérale du septembre sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, LEEJ)
Legge federale del settembre sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)
fr -> it
5446.1 Legge federale del settembre sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)
Bundesgesetz vom September über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsgesetz, KJFG)
it -> de
6446.1 Legge federale del settembre sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)
Loi fédérale du septembre sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Loi sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, LEEJ)
it -> fr
7150.1 Bundesgesetz vom März über die Kommission zur Verhütung von Folter
Loi fédérale du mars sur la Commission de prévention de la torture
de -> fr
8150.1 Bundesgesetz vom März über die Kommission zur Verhütung von Folter
Legge federale del marzo sulla Commissione per la prevenzione della tortura
de -> it
9150.1 Loi fédérale du mars sur la Commission de prévention de la torture
Bundesgesetz vom März über die Kommission zur Verhütung von Folter
fr -> de
10150.1 Loi fédérale du mars sur la Commission de prévention de la torture
Legge federale del marzo sulla Commissione per la prevenzione della tortura
fr -> it
11150.1 Legge federale del marzo sulla Commissione per la prevenzione della tortura
Bundesgesetz vom März über die Kommission zur Verhütung von Folter
it -> de
12150.1 Legge federale del marzo sulla Commissione per la prevenzione della tortura
Loi fédérale du mars sur la Commission de prévention de la torture
it -> fr
13412.101.221.17 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Bauwerktrennerin/Bauwerktrenner mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’opératrice de sciage d’édifice/opérateur de sciage d’édifice avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14412.101.221.17 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Bauwerktrennerin/Bauwerktrenner mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore al taglio edile con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15412.101.221.17 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’opératrice de sciage d’édifice/opérateur de sciage d’édifice avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Bauwerktrennerin/Bauwerktrenner mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16412.101.221.17 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’opératrice de sciage d’édifice/opérateur de sciage d’édifice avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore al taglio edile con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17412.101.221.17 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore al taglio edile con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Bauwerktrennerin/Bauwerktrenner mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18412.101.221.17 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore al taglio edile con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’opératrice de sciage d’édifice/opérateur de sciage d’édifice avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19412.101.221.18 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Betonwerkerin/Betonwerker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de constructrice d’éléments en béton préfabriqués/constructeur d’éléments en béton préfabriqués avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
20412.101.221.18 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Betonwerkerin/Betonwerker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Produttrice/Produttore di elementi prefabbricati con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
21412.101.221.18 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de constructrice d’éléments en béton préfabriqués/constructeur d’éléments en béton préfabriqués avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Betonwerkerin/Betonwerker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
22412.101.221.18 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de constructrice d’éléments en béton préfabriqués/constructeur d’éléments en béton préfabriqués avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Produttrice/Produttore di elementi prefabbricati con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
23412.101.221.18 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Produttrice/Produttore di elementi prefabbricati con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Betonwerkerin/Betonwerker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
24412.101.221.18 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Produttrice/Produttore di elementi prefabbricati con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale de constructrice d’éléments en béton préfabriqués/constructeur d’éléments en béton préfabriqués avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
25412.101.221.19 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenbeschichterin/Oberflächenbeschichter mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’électroplaste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
26412.101.221.19 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenbeschichterin/Oberflächenbeschichter mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Galvanostegista con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
27412.101.221.19 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’électroplaste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenbeschichterin/Oberflächenbeschichter mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
28412.101.221.19 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’électroplaste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Galvanostegista con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
29412.101.221.19 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Galvanostegista con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenbeschichterin/Oberflächenbeschichter mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
30412.101.221.19 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Galvanostegista con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’électroplaste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
31412.101.221.20 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenpraktikerin/Oberflächenpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’assistante en traitement de surface/assistant en traitement de surface avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
32412.101.221.20 Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenpraktikerin/Oberflächenpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Assistente in trattamenti di superficie con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
33412.101.221.20 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’assistante en traitement de surface/assistant en traitement de surface avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenpraktikerin/Oberflächenpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
34412.101.221.20 Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’assistante en traitement de surface/assistant en traitement de surface avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Assistente in trattamenti di superficie con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
35412.101.221.20 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Assistente in trattamenti di superficie con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom Oktober über die berufliche Grundbildung Oberflächenpraktikerin/Oberflächenpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
36412.101.221.20 Ordinanza della SEFRI del ottobre sulla formazione professionale di base Assistente in trattamenti di superficie con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du octobre sur la formation professionnelle initiale d’assistante en traitement de surface/assistant en traitement de surface avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
370.632.311.231 Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Albanien (mit Anhängen und Prot)
Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République d’Albanie (avec annexes et prot)
de -> fr
380.632.311.231 Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Albanien (mit Anhängen und Prot)
Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Albania (con all e prot)
de -> it
390.632.311.231 Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République d’Albanie (avec annexes et prot)
Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Albanien (mit Anhängen und Prot)
fr -> de
400.632.311.231 Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République d’Albanie (avec annexes et prot)
Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Albania (con all e prot)
fr -> it
410.632.311.231 Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Albania (con all e prot)
Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Albanien (mit Anhängen und Prot)
it -> de
420.632.311.231 Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Albania (con all e prot)
Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République d’Albanie (avec annexes et prot)
it -> fr
430.632.311.231.1 Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien (mit Anhängen)
Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie (avec annexes)
de -> fr
440.632.311.231.1 Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien (mit Anhängen)
Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania (con all)
de -> it
450.632.311.231.1 Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie (avec annexes)
Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien (mit Anhängen)
fr -> de
460.632.311.231.1 Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie (avec annexes)
Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania (con all)
fr -> it
470.632.311.231.1 Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania (con all)
Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien (mit Anhängen)
it -> de
480.632.311.231.1 Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania (con all)
Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République d’Albanie (avec annexes)
it -> fr
490.632.316.821 Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Serbien (mit Anhängen, Prot und Erkl)
Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République de Serbie (avec annexes, prot et décl)
de -> fr
500.632.316.821 Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Serbien (mit Anhängen, Prot und Erkl)
Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Serbia (con allegati, protocolli e dich)
de -> it
510.632.316.821 Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République de Serbie (avec annexes, prot et décl)
Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Serbien (mit Anhängen, Prot und Erkl)
fr -> de
520.632.316.821 Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République de Serbie (avec annexes, prot et décl)
Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Serbia (con allegati, protocolli e dich)
fr -> it
530.632.316.821 Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Serbia (con allegati, protocolli e dich)
Freihandelsabkommen vom Dezember zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Serbien (mit Anhängen, Prot und Erkl)
it -> de
540.632.316.821 Accordo di libero scambio del dicembre tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica di Serbia (con allegati, protocolli e dich)
Accord de libre-échange du décembre entre les Etats de l’AELE et la République de Serbie (avec annexes, prot et décl)
it -> fr
550.632.316.821.1 Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien (mit Anhängen)
Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République de Serbie (avec annexes)
de -> fr
560.632.316.821.1 Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien (mit Anhängen)
Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia (con allegati)
de -> it
570.632.316.821.1 Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République de Serbie (avec annexes)
Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien (mit Anhängen)
fr -> de
580.632.316.821.1 Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République de Serbie (avec annexes)
Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia (con allegati)
fr -> it
590.632.316.821.1 Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia (con allegati)
Landwirtschaftsabkommen vom Dezember zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien (mit Anhängen)
it -> de
600.632.316.821.1 Accordo agricolo del dicembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia (con allegati)
Accord agricole du décembre entre la Confédération suisse et la République de Serbie (avec annexes)
it -> fr
610.975.248.5 Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Lesotho über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume du Lesotho concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
620.975.248.5 Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Lesotho über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Lesotho concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
630.975.248.5 Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume du Lesotho concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Lesotho über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
640.975.248.5 Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume du Lesotho concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Lesotho concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
650.975.248.5 Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Lesotho concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Lesotho über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
660.975.248.5 Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Lesotho concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume du Lesotho concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr
670.975.224.9 Abkommen vom Januar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot)
Accord du janvier entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot)
de -> fr
680.975.224.9 Abkommen vom Januar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot)
Accordo del gennaio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot)
de -> it
690.975.224.9 Accord du janvier entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot)
Abkommen vom Januar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot)
fr -> de
700.975.224.9 Accord du janvier entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot)
Accordo del gennaio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot)
fr -> it
710.975.224.9 Accordo del gennaio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot)
Abkommen vom Januar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot)
it -> de
720.975.224.9 Accordo del gennaio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot)
Accord du janvier entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot)
it -> fr
730.975.272.9 Abkommen vom Juni zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Tadschikistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accord du juin entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
de -> fr
740.975.272.9 Abkommen vom Juni zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Tadschikistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
Accordo dell' giugno tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Tagikistan concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
de -> it
750.975.272.9 Accord du juin entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Abkommen vom Juni zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Tadschikistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
fr -> de
760.975.272.9 Accord du juin entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Accordo dell' giugno tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Tagikistan concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
fr -> it
770.975.272.9 Accordo dell' giugno tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Tagikistan concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Abkommen vom Juni zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Tadschikistan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it -> de
780.975.272.9 Accordo dell' giugno tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Tagikistan concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti
Accord du juin entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
it -> fr


A propos de Droit bilingue