Index année 2008, répertoire 23

Ref. RSTitreLangues
1364.3 Verordnung vom November über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)
Ordonnance du novembre relative à l’usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l’usage de la contrainte, OLUsC)
de -> fr
2364.3 Verordnung vom November über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)
Ordinanza del novembre sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)
de -> it
3364.3 Ordonnance du novembre relative à l’usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l’usage de la contrainte, OLUsC)
Verordnung vom November über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)
fr -> de
4364.3 Ordonnance du novembre relative à l’usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l’usage de la contrainte, OLUsC)
Ordinanza del novembre sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)
fr -> it
5364.3 Ordinanza del novembre sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)
Verordnung vom November über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)
it -> de
6364.3 Ordinanza del novembre sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)
Ordonnance du novembre relative à l’usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l’usage de la contrainte, OLUsC)
it -> fr
7412.101.220.85 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Information und Dokumentation/Fachmann Information und Dokumentation mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent en information documentaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
8412.101.220.85 Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Information und Dokumentation/Fachmann Information und Dokumentation mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Gestrice dell’informazione e della documentazione/Gestore dell’informazione e della documentazione con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
9412.101.220.85 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent en information documentaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Information und Dokumentation/Fachmann Information und Dokumentation mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
10412.101.220.85 Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent en information documentaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Gestrice dell’informazione e della documentazione/Gestore dell’informazione e della documentazione con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
11412.101.220.85 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Gestrice dell’informazione e della documentazione/Gestore dell’informazione e della documentazione con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Information und Dokumentation/Fachmann Information und Dokumentation mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
12412.101.220.85 Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Gestrice dell’informazione e della documentazione/Gestore dell’informazione e della documentazione con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent en information documentaire avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr


A propos de Droit bilingue