Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.320.1 Règlement du 17 avril 2008 du Tribunal administratif fédéral (RTAF)

Inverser les langues

173.320.1 Regolamento del 17 aprile 2008 del Tribunale amministrativo federale (RTAF)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Tâches
Art. 1 Compiti
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Convocation
Art. 3 Convocazione
Art. 4 Décisions
Art. 4 Decisioni
Art. 5 Élections
Art. 5 Nomine
Art. 6 Élection des présidents de cours
Art. 6 Nomina dei presidenti delle corti
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Nomination du secrétaire général
Art. 8 Assunzione del segretario generale
Art. 9 Procédure de vote
Art. 9 Procedura di nomina
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Organisation et tâches
Art. 11 Organizzazione e compiti
Art. 12 Décisions
Art. 12 Decisioni
Art. 13 Collaboration avec d’autres organes
Art. 13 Collaborazione con altri organi
Art. 14
Art. 14
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 16a Commission de conciliation
Art. 16a Commissione di conciliazione
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Nombre et composition
Art. 18 Numero e composizione
Art. 19 Constitution
Art. 19 Costituzione
Art. 20 Vacance
Art. 20 Posti vacanti
Art. 21 Organisation
Art. 21 Organizzazione
Art. 22 Cours réunies
Art. 22 Corti riunite
Art. 23 Compétences
Art. 23 Competenze
Art. 24 Attribution et gestion des affaires
Art. 24 Attribuzione ed equa ripartizione delle cause
Art. 25 Nombre et composition
Art. 25 Numero e composizione
Art. 26 Répartition des affaires
Art. 26 Ripartizione delle cause
Art. 27 Taux d’occupation
Art. 27 Grado d’occupazione
Art. 28 Exercice d’une activité en dehors du tribunal
Art. 28 Esercizio di un’attività al di fuori del Tribunale
Art. 29 Tâches
Art. 29 Compiti
Art. 30 Affectation et rapport de subordination
Art. 30 Attribuzioni e rapporti di subordinazione
Art. 31 Répartition des affaires
Art. 31 Ripartizione delle cause
Art. 32 Composition du collège de juges
Art. 32 Composizione dei collegi giudicanti
Art. 33 Jugement
Art. 33 Sentenze
Art. 34 Approbation de la motivation du jugement
Art. 34 Approvazione della motivazione della sentenza
Art. 35 Signature des arrêts
Art. 35 Firma delle sentenze e delle decisioni
Art. 36 Tenue vestimentaire
Art. 36 Tenuta
Art. 37 Enregistrements audio et vidéo
Art. 37 Riprese e registrazioni
Art. 38 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 38 Diritto previgente: abrogazione e modifica
Art. 39 Disposition transitoire concernant l’art. 19
Art. 39 Disposizione transitoria dell’articolo 19
Art. 40 Disposition transitoire concernant l’art. 31
Art. 40 Disposizione transitoria dell’articolo 31
Art. 41 Disposition transitoire concernant les art. 32 et 35
Art. 41 Disposizioni transitorie degli articoli 32 e 35
Art. 42 Entrée en vigueur
Art. 42 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.