Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.131.121.8 Verordnung des UVEK vom 13. Februar 2008 über die Flugplatzleiterin oder den Flugplatzleiter (Flugplatzleiterverordnung)

Inverser les langues

748.131.121.8 Ordonnance du DETEC du 13 février 2008 sur les chefs d'aérodrome (Ordonnance sur les chefs d'aérodrome)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Meldung an das BAZL
Art. 2 Notification à l’OFAC
Art. 3 Erteilung der Zulassung und Ausweis
Art. 3 Agrémentation et licence
Art. 4 Verlust des Ausweises
Art. 4 Perte de la licence
Art. 5 Betriebsaufsicht, Anwesenheit und Stellvertretung
Art. 5 Surveillance de l’exploitation, présence et suppléance
Art. 6 Informationsaustausch
Art. 6 Echange d’informations
Art. 7 Publikations- und Meldepflichten
Art. 7 Obligations de publication et de déclaration
Art. 8 Flugvorbereitung
Art. 8 Préparation des vols
Art. 9 Zwischenfälle in der Zivilluftfahrt
Art. 9 Incidents dans l’aviation civile
Art. 10 Landungen von Luftfahrzeugen aus dem Zollausland
Art. 10 Atterrissages d’aéronefs en provenance de l’étranger
Art. 11 Treibstoffanlagen
Art. 11 Installations pour les carburants
Art. 12 Statistik
Art. 12 Statistiques
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Journal auf Flugfeldern
Art. 14 Journal sur les champs d’aviation
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15
Art. 15
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.