Index Fichier unique

Art. 2 Settori della cooperazione
Art. 4 Scambio d’informazioni e di esperienze

Art. 3 Forme della cooperazione

La cooperazione tra le Parti contraenti è realizzata mediante:

a.
lo scambio d’informazioni e di esperienze nei settori di cui all’articolo 2 capoverso 1;
b.
il coordinamento di misure o operazioni stabilite di comune accordo dalle autorità competenti delle Parti contraenti;
c.
l’istituzione di gruppi comuni e lo scambio di specialisti nei settori di reciproco interesse;
d.
la formazione e il perfezionamento del personale.
Index Fichier unique

Art. 2 Domaines de coopération
Art. 4 Echange d’informations et d’expériences

Art. 3 Modalités de coopération

La coopération entre les Parties contractantes se réalise par:

a.
l’échange d’informations et d’expériences dans les domaines prévus à l’art. 2, al. 1;
b.
la coordination de mesures ou opérations convenues réciproquement entre les autorités compétentes des Parties contractantes;
c.
la création d’équipes communes et l’échange de spécialistes dans les domaines d’intérêts réciproques;
d.
la formation et le perfectionnement du personnel.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:25:53
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20052923/index.html
Script écrit en Powered by Perl