Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

732.143.2 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)

Inverser les langues

732.143.2 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Tâches
Art. 2 Aufgaben
Art. 3 Compétences
Art. 3 Befugnisse
Art. 4 Contrôle d’identité
Art. 4 Feststellung der Identität von Personen
Art. 5 Fouille
Art. 5 Durchsuchungen
Art. 6 Confiscation d’objets
Art. 6 Sicherstellung von Gegenständen
Art. 7 Retenue provisoire, recours à la contrainte physique
Art. 7 Vorläufiges Festhalten, Anwendung von körperlichem Zwang
Art. 8 Recours aux armes
Art. 8 Einsatz der Waffen
Art. 9 Zone extérieure importante pour la sûreté
Art. 9 Sicherungsrelevantes Vorgelände
Art. 10 Équipement et armement
Art. 10 Ausrüstung und Bewaffnung
Art. 11 Instruments du service d’ordre
Art. 11 Ordnungsdienstmittel
Art. 12 Chiens de service
Art. 12 Diensthunde
Art. 13 Organisation
Art. 13 Organisation
Art. 14 Gardes externes
Art. 14 Fremdwachen
Art. 15 Qualifications requises des membres de l’équipe de surveillance
Art. 15 Anforderungen an die Angehörigen der Betriebswachen
Art. 16 Aptitudes personnelles
Art. 16 Persönliche Eignung
Art. 17 État de santé
Art. 17 Gesundheitliche Eignung
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Disposition transitoire
Art. 20 Übergangsbestimmung
Art. 21 Entrée en vigueur
Art. 21 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.