Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.091.4 Protokoll vom 28. November 2003 über explosive Kriegsmunitionsrückstände zu dem Übereinkommen vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (Protokoll V) (mit Anhang)

Inverser les langues

0.515.091.4 Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Allgemeine Bestimmungen und Anwendungsbereich
Art. 1 Disposizioni generali e campo d’applicazione
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Räumung, Beseitigung oder Zerstörung explosiver Kriegsmunitionsrückstände
Art. 3 Bonifica, eliminazione o distruzione di residuati bellici esplosivi
Art. 4 Aufzeichnung, Aufbewahrung und Weitergabe von Informationen
Art. 4 Registrazione, conservazione e comunicazione delle informazioni
Art. 5 Sonstige Vorsichtsmassnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung, einzelner Zivilpersonen und ziviler Objekte vor den Gefahren und Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände
Art. 5 Altre precauzioni relative alla protezione della popolazione civile, dei civili isolati e dei beni di carattere civile contro i rischi inerenti ai residuati bellici esplosivi e i loro effetti
Art. 6 Vorkehrungen zum Schutz humanitärer Missionen und Organisationen vor den Wirkungen explosiver Kriegsmunitionsrückstände
Art. 6 Disposizioni relative alla protezione delle organizzazioni e missioni umanitarie contro gli effetti dei residuati bellici esplosivi
Art. 7 Hilfe betreffend bestehende explosive Kriegsmunitionsrückstände
Art. 7 Assistenza in materia di residuati bellici esplosivi preesistenti
Art. 8 Zusammenarbeit und Hilfe
Art. 8 Cooperazione e assistenza
Art. 9 Allgemeine vorbeugende Massnahmen
Art. 9 Misure preventive generali
Art. 10 Konsultationen der Hohen Vertragsparteien
Art. 10 Consultazioni delle Alte Parti contraenti
Art. 11 Einhaltung
Art. 11 Rispetto delle disposizioni
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.