Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.113.40 Verordnung des ETH-Rates vom 18. September 2003 über die Professorinnen und Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Professorenverordnung ETH)

Inverser les langues

172.220.113.40 Ordinanza del Consiglio dei PF del 18 settembre 2003 sul corpo professorale dei politecnici federali (Ordinanza sul corpo professorale dei PF)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Zuständigkeiten
Art. 2 Competenze
Art. 3 Grundsätze für die Besetzung von Professuren
Art. 3 Principi per l’assegnazione delle cattedre
Art. 4 Grundsätze
Art. 4 Principi
Art. 4a Leistungsbeurteilung
Art. 4a Valutazione delle prestazioni
Art. 5 Aufgaben im Einzelnen
Art. 5 Compiti nel dettaglio
Art. 5a Interessenkonflikte und Ausstand
Art. 5a Conflitti d’interesse e ricusazione
Art. 6 Nebenbeschäftigungen
Art. 6 Occupazioni accessorie
Art. 7 Ernennung der Professorinnen und Professoren
Art. 7 Nomina dei professori
Art. 8 Arbeitsvertrag
Art. 8 Contratto di lavoro
Art. 9 Dauer der Anstellung
Art. 9 Durata dell’impiego
Art. 10 Assistenzprofessorinnen und Assistenzprofessoren mit Aussicht auf unbefristete Anstellung (Tenure Track)
Art. 10 Professori assistenti con buone probabilità di essere assunti a tempo indeterminato (tenure track)
Art. 11 Beförderung
Art. 11 Promozione
Art. 12 Auflösung des Arbeitsverhältnisses durch die Professorin oder den Professor
Art. 12 Risoluzione del rapporto di lavoro da parte del professore
Art. 13 den ETH-Rat
Art. 13 Risoluzione del rapporto di lavoro da parte del Consiglio dei PF
Art. 13a Entschädigung
Art. 13a Indennità
Art. 14 Ruhestand
Art. 14 Pensionamento
Art. 14a Privatrechtliche Anstellungen über das Erreichen der Altersgrenze hinaus
Art. 14a Assunzione in base al diritto privato dopo il raggiungimento del limite d’età
Art. 14b Weiterführung von öffentlich-rechtlichen Anstellungen über das Erreichen der Altersgrenze hinaus
Art. 14b Continuazione del rapporto di lavoro di diritto pubblico oltre il limite d’età
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Lohn
Art. 16 Stipendio
Art. 17 Lohnentwicklung
Art. 17 Evoluzione dello stipendio
Art. 18 Anpassung von Lohnskala und Lohn
Art. 18 Adeguamento della scala salariale e dello stipendio
Art. 19 Funktionszulagen
Art. 19 Indennità di funzione
Art. 20 Doppelprofessur
Art. 20 Doppio insegnamento
Art. 20a Affiliierte Professorinnen und Professoren
Art. 20a Professori affiliati
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Verfahrens- und Parteikosten
Art. 22 Spese di procedura e ripetibili
Art. 23 Forschungsurlaub
Art. 23 Congedo a fini di ricerca
Art. 23a Ferien und Urlaub
Art. 23a Vacanze e congedi
Art. 24 Unbezahlter Urlaub
Art. 24 Congedo non pagato
Art. 25 Absenzen
Art. 25 Assenze
Art. 26 Lohnfortzahlung bei Krankheit und Unfall
Art. 26 Pagamento dello stipendio in caso di malattia e infortunio
Art. 27 Lohnfortzahlung bei Mutterschaft
Art. 27 Pagamento dello stipendio in caso di maternità
Art. 27a Vaterschaftsurlaub, Adoptionsurlaub und Urlaub für die Betreuung eines gesundheitlich schwer beeinträchtigten Kindes
Art. 27a Congedo di paternità, congedo per adozione e congedo per l’assistenza a un figlio con gravi problemi di salute
Art. 28 Lohnfortzahlung bei Militär-, Zivilschutz- und zivilem Ersatzdienst
Art. 28 Pagamento dello stipendio in caso di servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile sostitutivo
Art. 29 Leistungen bei Berufsunfall
Art. 29 Prestazioni in caso di infortunio professionale
Art. 30 Lohnfortzahlung im Todesfall
Art. 30 Pagamento dello stipendio in caso di decesso
Art. 31 Anspruch auf Familienzulage und ergänzende Leistungen
Art. 31 Diritto all’assegno familiare e a prestazioni integrative
Art. 31a
Art. 31a
Art. 31b Zulage für Verwandtschaftsunterstützung
Art. 31b Assegno per il sostegno a congiunti
Art. 32
Art. 32
Art. 33
Art. 33
Art. 34 Verjährung
Art. 34 Prescrizione
Art. 35 Interne Beschwerde
Art. 35 Ricorsi interni
Art. 36 Verletzung arbeitsrechtlicher Pflichten
Art. 36 Violazione degli obblighi derivanti dal diritto del lavoro
Art. 37 Überführung unter das neue Recht
Art. 37 Passaggio al nuovo diritto
Art. 38 Weitergeltung des alten Rechts
Art. 38 Mantenimento in vigore del diritto previgente
Art. 39 Altrechtliche Ansprüche und Massnahmen
Art. 39 Diritti e provvedimenti secondo il diritto previgente
Art. 40 Anrechnung der Dauer des bisherigen Dienstverhältnisses bei Assistenzprofessorinnen und Assistenzprofessoren
Art. 40 Conteggio degli anni di servizio precedenti dei professori assistenti
Art. 40a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 29. Juni 2005
Art. 40a Disposizione transitoria della modifica del 29 giugno 2005
Art. 41
Art. 41
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.