Index

0.700.11

Texte original

Protocole d’adhésion de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes

(Protocole d’adhésion)

Conclu à Chambéry le 20 décembre 1994

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 19981

Instrument de ratification suisse déposé le 28 janvier 1999

Entré en vigueur pour la Suisse le 28 avril 1999

(Etat le 31 août 2004)

La République fédérale d’Allemagne, la République d’Autriche, la République française, la République italienne, la Principauté de Liechtenstein, la République de Slovénie la Confédération suisse la Communauté européenne, signataires de la Convention du 7 novembre 1991 sur la protection des Alpes (Convention alpine)2,

d’une part

et la Principauté de Monaco, d’autre part,

considérant que la Principauté de Monaco a demandé à devenir partie à la convention alpine,

désireuses de veiller à la protection des Alpes sur la totalité de l’arc alpin,

sont convenues des dispositions suivantes:

Art. 1

La Principauté de Monaco devient partie contractante à la convention sur la protection des Alpes, telle que modifiée par le présent protocole d’adhésion.

Art. 2

Au préambule, est ajouté «La Principauté de Monaco».

Art. 3

L’annexe1 décrivant et représentant la région des Alpes qui constitue le champ d’application de la convention alpine est modifiée comme suit:

a)
la liste des unités administratives de l’espace alpin est complétée comme suit:
Principauté de Monaco.
b)
la carte figurant à l’annexe de la convention alpine est remplacée par la carte annexée au présent protocole d’adhésion.

1 Seules les indications concernant la Suisse sont insérées dans l’annexe à cette convention.

Art. 4

(1) Le consentement à être lié par le présent protocole d’adhésion peut être exprimé par:

signature non soumise à ratification, acceptation ou approbation. L’Etat qui fait usage de cette possibilité notifie au dépositaire, au moment de la signature, que sa signature vaut consentement à être lié par le présent protocole d’adhésion.
signature soumise à ratification, acceptation ou approbation. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du dépositaire.

(2) Le présent protocole d’adhésion entre en vigueur trois mois après la date à laquelle les trois conditions suivantes sont réalisées:

la convention alpine est entrée en vigueur;
les parties contractantes à la convention alpine ont exprimé leur consentement à être liées par le présent protocole d’adhésion;
la Principauté de Monaco a exprimé son consentement à être liée par le présent protocole d’adhésion.

(3) Le consentement à être lié par le présent protocole d’adhésion pour les signa- taires qui ne sont pas encore parties contractantes à la convention alpine ne prendra effet qu’à la date d’entrée en vigueur à leur égard de la convention alpine.

Art. 5

A compter de la signature du présent protocole d’adhésion, nul ne devrait établir son consentement à être lié par la convention alpine sans établir préalablement ou simultanément son consentement à être lié par le présent protocole d’adhésion.

Art. 6

La dénonciation du présent protocole d’adhésion ne peut être effectuée que par dénonciation de la convention alpine.

Art. 7

Le dépositaire notifie à toutes les parties contractantes et à toutes les parties signa- taires:

toute signature, en précisant si elle est soumise ou non à ratification, acceptation ou approbation;
le dépôt de tout instrument de ratification, acceptation ou approbation;
toute date d’entrée en vigueur, conformément à l’art. 4;
toute notification de dénonciation et sa date d’effet.

En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent protocole d’adhésion.

Fait à Chambéry, le 20 décembre 1994, en français, allemand, italien et slovène, les quatre textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives de la République d’Autriche. Le dépositaire communique copie certifiée conforme à tous les signataires.

(Suivent les signatures)


  Champ d’application du protocole le 16 juin 2004

Etats parties

Ratification

Entrée en vigueur

Allemagne

22 décembre

1998

22 mars

1999

Autriche

8 juillet

1997

22 mars

1999

Communauté européenne (CE)/ Communauté économique européenne (CEE)/ Union européenne (UE)

14 janvier

1998

22 mars

1999

France

13 avril

1995

22 mars

1999

Italie

7 mai

2004

7 août

2004

Liechtenstein

16 mars

1995

22 mars

1999

Monaco

26 janvier

1995

22 mars

1999

Slovénie

22 mai

1995

22 mars

1999

Suisse

28 janvier

1999

28 avril

1999


 RO 2003 2551; FF 1997 IV 581



Index

0.700.11

Originaltext

Protokoll über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen

(Beitrittsprotokoll)

Abgeschlossen in Chambéry am 20. Dezember 1994

Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 19981

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. Januar 1999

In Kraft getreten für die Schweiz am 28. April 1999

(Stand am 31. August 2004)

Die Bundesrepublik Deutschland, die Französische Republik, die Italienische Republik, das Fürstentum Liechtenstein, die Republik Österreich, die Republik Slowenien, die Schweizerische Eidgenossenschaft, die Europäische Gemeinschaft,

Unterzeichner des Übereinkommens vom 7. November 19912 zum Schutze der Alpen (Alpenkonvention), einerseits,

und das Fürstentum Monaco andererseits,

in Anbetracht der Tatsache, dass das Fürstentum Monaco der Alpenkonvention als Vertragspartei beizutreten wünscht,

in dem Bestreben, für den Schutz der Alpen im gesamten Alpenraum Sorge zu tragen,

sind wie folgt übereingekommen:

Art. 1

Das Fürstentum Monaco wird Vertragspartei des Übereinkommens zum Schutz der Alpen in seiner durch das vorliegende Beitrittsprotokoll geänderten Fassung.

Art. 2

In der Präambel wird «das Fürstentum Monaco» im Anschluss an «das Fürstentum Liechtenstein» aufgeführt.

Art. 3

Die Anlage1, die das Gebiet der Alpen, Anwendungsbereich der Alpenkonvention, beschreibt und darstellt, wird folgendermassen abgeändert:

a)
die Liste der Verwaltungseinheiten des Alpenraums wird wie folgt ergänzt:
Fürstentum Monaco.
b)
an die Stelle der Landkarte in der Anlage der Alpenkonvention tritt die diesem Beitrittsprotokoll beigefügte Karte.

1 Die Anlage wird in der AS nur soweit veröffentlicht, als sie das schweizerische Anwendungsgebiet betrifft. Die ganze Anlage kann beim Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), 3003 Bern, eingesehen oder bezogen werden.

Art. 4

(1) Die Zustimmung, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein, kann ausgedrückt werden durch:

eine Unterzeichnung, die keiner Ratifikation, Annahme oder Genehmigung bedarf. Der Staat, der von dieser Möglichkeit Gebrauch macht, notifiziert dem Verwahrer zum Zeitpunkt der Unterzeichnung, dass seine Unterschrift als Zustimmung gilt, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein;
eine Unterzeichnung, die der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung bedarf; die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.

(2) Das Beitrittsprotokoll tritt drei Monate nach dem Tage in Kraft, an dem die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind:

die Alpenkonvention ist in Kraft getreten;
die Vertragsparteien der Alpenkonvention haben ihre Zustimmung ausgedrückt, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein;
das Fürstentum Monaco hat seine Zustimmung ausgedrückt, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein.

(3) Für die Unterzeichnerstaaten, die noch nicht Vertragsparteien der Alpenkonvention sind, wird die Zustimmung, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein, erst an dem Tage wirksam, an dem die Alpenkonvention für sie in Kraft tritt.

Art. 5

Ab Unterzeichnung dieses Beitrittsprotokolls kann kein Staat seiner Zustimmung, durch die Alpenkonvention gebunden zu sein, Ausdruck verleihen, wenn er nicht zuvor oder gleichzeitig seine Zustimmung ausdrückt, durch dieses Beitrittsprotokoll gebunden zu sein.

Art. 6

Für die Kündigung dieses Beitrittsprotokolls ist die Kündigung der Alpenkonvention erforderlich.

Art. 7 Geltungsbereich des Protokolls am 16. Juni 2004

Der Verwahrer notifiziert allen Vertragsparteien und allen Unterzeichnerstaaten:

jede Unterzeichnung mit der Angabe, ob sie der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung bedarf;
jede Hinterlegung einer Ratifikations—, Annahme- oder Genehmigungsurkunde;
jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens gemäss Artikel 4;
jede Notifikation einer Kündigung und den Zeitpunkt ihres Inkrafttretens.

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Beitrittsprotokoll unterschrieben.

Geschehen zu Chambéry am 20. Dezember 1994 in deutscher, französischer, italienischer und slowenischer Sprache, wobei die vier Wortlaute gleichermassen verbindlich sind, in einer Urschrift, die im Staatsarchiv der Republik Österreich hinterlegt wird. Der Verwahrer übermittelt allen Unterzeichnerstaaten beglaubigte Abschriften.

(Es folgen die Unterschriften)


  Geltungsbereich des Protokolls am 16. Juni 2004

Vertragsstaaten

Ratifikation

In-Kraft-Treten

Deutschland

22. Dezember

1998

22. März

1999

Europäische Gemeinschaft (EG/EU/EWG)

14. Januar

1998

22. März

1999

Frankreich

13. April

1995

22. März

1999

Italien

  7. Mai

2004

  7. August

2004

Liechtenstein

16. März

1995

22. März

1999

Monaco

26. Januar

1995

22. März

1999

Österreich

  8. Juli

1997

22. März

1999

Schweiz

28. Januar

1999

28. April

1999

Slowenien

22. Mai

1995

22. März

1999


 AS 2003 2551; BBl 1997 IV 657



Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T10:59:26
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20022525/index.html
Script écrit en Powered by Perl