Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.34 Strafvollzug
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.34 Esecuzione delle pene

0.344.745 Vertrag vom 17. November 1997 zwischen der Schweiz und dem Königreich Thailand über die Überstellung von Straftätern

Inverser les langues

0.344.745 Trattato del 17 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Thailandia sul trasferimento dei delinquenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Allgemeiner Grundsatz
Art. 2 Principio generale
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 4 Voraussetzungen für die Überstellung
Art. 4 Condizioni del trasferimento
Art. 5 Information des Straftäters
Art. 5 Informazione dei delinquenti
Art. 6 Ersuchen um Überstellung
Art. 6 Domanda di trasferimento
Art. 7 Unterlagen für die Überstellung
Art. 7 Atti a sostegno
Art. 8 Nachprüfung der Zustimmung des Straftäters
Art. 8 Verifica del consenso del delinquente
Art. 9 Übergabe des Straftäters
Art. 9 Consegna del delinquente
Art. 10 Unterrichtung über den Vollzug
Art. 10 Informazioni concernenti l’esecuzione
Art. 11 Befreiung von der Beglaubigung
Art. 11 Esonero da legalizzazione
Art. 12 Sprache
Art. 12 Lingua
Art. 13 Kosten
Art. 13 Spese
Art. 14 Beibehaltung der Gerichtsbarkeit
Art. 14 Mantenimento della giurisdizione
Art. 15 Wirkungen der Überstellung
Art. 15 Conseguenze del trasferimento
Art. 16 Durchlieferung des Straftäters
Art. 16 Transito del delinquente
Art. 17 Zeitlicher Geltungsbereich
Art. 17 Applicazione temporale
Art. 18 Absprache
Art. 18 Consultazione
Art. 19 Inkrafttreten und Kündigung
Art. 19 Entrata in vigore e denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.