Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

451.34 Ordonnance du 15 juin 2001 sur la protection des sites de reproduction de batraciens d'importance nationale (Ordonnance sur les batraciens, OBat)

Inverser les langues

451.34 Ordinanza del 15 giugno 2001 sulla protezione dei siti di riproduzione di anfibi di importanza nazionale (Ordinanza sui siti di riproduzione degli anfibi; OSRA)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Inventaire fédéral
Art. 1 Inventario federale
Art. 2 Objets fixes
Art. 2 Oggetti fissi
Art. 3 Objets itinérants
Art. 3 Oggetti mobili
Art. 4 Publication
Art. 4 Pubblicazione
Art. 5 Délimitation des objets
Art. 5 Delimitazione degli oggetti
Art. 6 Buts de la protection
Art. 6 Scopo della protezione
Art. 7 Dérogations aux buts de la protection
Art. 7 Deroghe allo scopo della protezione
Art. 8 Mesures de protection et d’entretien
Art. 8 Misure di protezione e di manutenzione
Art. 9 Délais
Art. 9 Scadenza
Art. 10 Protection transitoire
Art. 10 Protezione preventiva
Art. 11 Réparation des atteintes
Art. 11 Riparazione dei danni
Art. 12 Devoirs de la Confédération
Art. 12 Obblighi della Confederazione
Art. 13 Compte rendu
Art. 13 Resoconto
Art. 14 Prestations de la Confédération
Art. 14 Prestazioni della Confederazione
Art. 15 Recommandations de l’OFEV
Art. 15 Raccomandazioni dell’UFAM
Art. 16 Disposition transitoire
Art. 16 Disposizione transitoria
Art. 17 Entrée en vigueur
Art. 17 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.