Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.294.741 Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit vom 10. Mai 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kirgisischen Republik

Inverser les langues

0.946.294.741 Accord de commerce et de coopération économique du 10 mai 1997 entre la Confédération suisse et la République kirghize

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zielsetzung
Art. 1 Objectif
Art. 2 GATT/WTO
Art. 2 GATT/OMC
Art. 3 Meistbegünstigung
Art. 3 Traitement de la nation la plus favorisée
Art. 4 Nichtdiskriminierung
Art. 4 Non-discrimination
Art. 5 Inländerbehandlung
Art. 5 Traitement national
Art. 6 Zahlungen
Art. 6 Paiements
Art. 7 Andere Geschäftsbedingungen
Art. 7 Autres conditions commerciales
Art. 8 Transparenz
Art. 8 Transparence
Art. 9 Marktverzerrungen
Art. 9 Perturbations du marché
Art. 10 Geistiges Eigentum
Art. 10 Propriété intellectuelle
Art. 11 Ausnahmen
Art. 11 Exceptions
Art. 12 Wirtschaftliche Zusammenarbeit
Art. 12 Coopération économique
Art. 13 Gemischter Ausschuss
Art. 13 Comité mixte
Art. 14 Überprüfung und Erweiterung
Art. 14 Révision de l’Accord et extension de son champ d’application
Art. 15 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 15 Application territoriale
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 17 Gültigkeit und Kündigung
Art. 17 Validité et dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.