Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

151.3 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)

Inverser les langues

151.3 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Champ d’application
Art. 4 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 4 Rapport avec le droit cantonal
Art. 5 Massnahmen von Bund und Kantonen
Art. 5 Mesures de la Confédération et des cantons
Art. 6 Dienstleistungen Privater
Art. 6 Prestations de particuliers
Art. 7 Rechtsansprüche bei Bauten, Einrichtungen oder Fahrzeugen
Art. 7 Droits subjectifs en matière de constructions, d’équipements ou de véhicules
Art. 8 Rechtsansprüche bei Dienstleistungen
Art. 8 Droits subjectifs en matière de prestations
Art. 9 Beschwerde- und Klagelegitimation von Behindertenorganisationen
Art. 9 Qualité pour agir et pour recourir des organisations
Art. 10 Unentgeltlichkeit des Verfahrens
Art. 10 Gratuité de la procédure
Art. 11 Allgemeine Grundsätze
Art. 11 Principes
Art. 12 Besondere Fälle
Art. 12 Cas particuliers
Art. 13 Massnahmen im Personalbereich
Art. 13 Mesures dans le domaine du personnel
Art. 14 Massnahmen für Sprach-, Hör- oder Sehbehinderte
Art. 14 Mesures en faveur des personnes handicapées de la parole, de l’ouïe ou de la vue
Art. 15 Vorschriften über technische Normen
Art. 15 Prescriptions sur les normes techniques
Art. 16 Programme zur Integration Behinderter
Art. 16 Programmes en faveur de l’intégration des personnes handicapées
Art. 17 Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben
Art. 17 Projets pilotes destinés à favoriser l’intégration professionnelle
Art. 18 Information, Beratung und Überprüfung der Wirksamkeit
Art. 18 Information, conseil et évaluation
Art. 19 Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen
Art. 19 Bureau de l’égalité pour les personnes handicapées
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Modification du droit en vigueur
Art. 22 Anpassungsfristen für den öffentlichen Verkehr
Art. 22 Délais d’adaptation pour les transports publics
Art. 23 Finanzhilfen
Art. 23 Aides financières
Art. 24 Referendum und Inkrafttreten
Art. 24 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.