Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

151.3 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)

Inverser les langues

151.3 Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Legge sui disabili, LDis)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 4 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 4 Rapporto con il diritto cantonale
Art. 5 Massnahmen von Bund und Kantonen
Art. 5 Provvedimenti della Confederazione e dei Cantoni
Art. 6 Dienstleistungen Privater
Art. 6 Prestazioni di privati
Art. 7 Rechtsansprüche bei Bauten, Einrichtungen oder Fahrzeugen
Art. 7 Diritti soggettivi in materia di costruzioni, di infrastrutture o di veicoli
Art. 8 Rechtsansprüche bei Dienstleistungen
Art. 8 Diritti soggettivi in materia di prestazioni
Art. 9 Beschwerde- und Klagelegitimation von Behindertenorganisationen
Art. 9 Diritto di ricorso e di azione delle organizzazioni di aiuto ai disabili
Art. 10 Unentgeltlichkeit des Verfahrens
Art. 10 Gratuità della procedura
Art. 11 Allgemeine Grundsätze
Art. 11 Principi generali
Art. 12 Besondere Fälle
Art. 12 Casi particolari
Art. 13 Massnahmen im Personalbereich
Art. 13 Provvedimenti nel settore del personale
Art. 14 Massnahmen für Sprach-, Hör- oder Sehbehinderte
Art. 14 Provvedimenti a favore delle persone affette da disturbi del linguaggio, audiolese o ipovedenti
Art. 15 Vorschriften über technische Normen
Art. 15 Prescrizioni sulle norme tecniche
Art. 16 Programme zur Integration Behinderter
Art. 16 Programmi d’integrazione dei disabili
Art. 17 Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben
Art. 17 Progetti pilota d’integrazione professionale
Art. 18 Information, Beratung und Überprüfung der Wirksamkeit
Art. 18 Informazione, consulenza e valutazione dell’efficienza
Art. 19 Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen
Art. 19 Ufficio per le pari opportunità dei disabili
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Modifica del diritto vigente
Art. 22 Anpassungsfristen für den öffentlichen Verkehr
Art. 22 Termini per l’adeguamento dei trasporti pubblici
Art. 23 Finanzhilfen
Art. 23 Aiuti finanziari
Art. 24 Referendum und Inkrafttreten
Art. 24 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.