Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.112.136.1 Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes)

Inverser les langues

0.631.112.136.1 Abkommen vom 15. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet betreffend die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen Mehrwertsteuer (mit Anlagen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Base de calcul
Art. 2 Berechnungsfaktoren
Art. 3 Imputation des frais d’administration
Art. 3 Abzug der Verwaltungskosten
Art. 4 Calcul du montant à créditer
Art. 4 Berechnung des auszurichtenden Betrags
Art. 5 Imputation des prestations fournies par des autorités suisses
Art. 5 Abzug der von Schweizer Stellen erbrachten Leistungen
Art. 6 Durée de validité des calculs
Art. 6 Gültigkeitsdauer der Berechnungen
Art. 7 Échéances
Art. 7 Fälligkeit
Art. 8 Rapport
Art. 8 Berichterstattung
Art. 9 Règlement des différends
Art. 9 Streitbeilegung
Art. 10 Entrée en vigueur
Art. 10 Inkrafttreten
Art. 11 Durée de validité et dénonciation
Art. 11 Geltungsdauer und Kündigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.