Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.112.136.1 Abkommen vom 15. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet betreffend die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen Mehrwertsteuer (mit Anlagen)

Inverser les langues

0.631.112.136.1 Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Berechnungsfaktoren
Art. 2 Base de calcul
Art. 3 Abzug der Verwaltungskosten
Art. 3 Imputation des frais d’administration
Art. 4 Berechnung des auszurichtenden Betrags
Art. 4 Calcul du montant à créditer
Art. 5 Abzug der von Schweizer Stellen erbrachten Leistungen
Art. 5 Imputation des prestations fournies par des autorités suisses
Art. 6 Gültigkeitsdauer der Berechnungen
Art. 6 Durée de validité des calculs
Art. 7 Fälligkeit
Art. 7 Échéances
Art. 8 Berichterstattung
Art. 8 Rapport
Art. 9 Streitbeilegung
Art. 9 Règlement des différends
Art. 10 Inkrafttreten
Art. 10 Entrée en vigueur
Art. 11 Geltungsdauer und Kündigung
Art. 11 Durée de validité et dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.