Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.10 Legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale (Legge sulla formazione professionale, LFPr)

Inverser les langues

412.10 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Principio
Art. 1 Principe
Art. 2 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Objet et champ d’application
Art. 3 Obiettivi
Art. 3 Buts
Art. 4 Sviluppo della formazione professionale
Art. 4 Développement de la formation professionnelle
Art. 5 Informazione, documentazione e materiale didattico
Art. 5 Information, documentation et moyens didactiques
Art. 6 Comprensione e scambio fra le comunità linguistiche
Art. 6 Compréhension et échanges entre les communautés linguistiques
Art. 7 Regioni e gruppi sfavoriti
Art. 7 Groupes et régions défavorisés
Art. 8 Sviluppo della qualità
Art. 8 Développement de la qualité
Art. 9 Promozione della permeabilità
Art. 9 Encouragement de la perméabilité
Art. 10 Diritti di partecipazione delle persone in formazione
Art. 10 Droits des personnes en formation d’être consultées
Art. 11 Operatori privati
Art. 11 Prix des prestations
Art. 12 Preparazione alla formazione professionale di base
Art. 12 Préparation à la formation professionnelle initiale
Art. 13 Squilibri sul mercato della formazione professionale di base
Art. 13 Déséquilibres sur le marché de la formation professionnelle initiale
Art. 14 Contratto di tirocinio
Art. 14 Contrat d’apprentissage
Art. 15 Oggetto
Art. 15 Objet
Art. 16 Contenuti, luoghi di insegnamento, responsabilità
Art. 16 Contenus, lieux de formation, responsabilités
Art. 17 Tipi di formazione e durata
Art. 17 Types de formation et durée
Art. 18 Considerazione di bisogni individuali
Art. 18 Prise en compte des besoins individuels
Art. 19 Ordinanze in materia di formazione
Art. 19 Ordonnances sur la formation
Art. 20 Operatori della formazione professionale pratica
Art. 20 Prestataires de la formation à la pratique professionnelle
Art. 21 Scuola professionale di base
Art. 21 École professionnelle
Art. 22 Offerta di scuole professionali di base
Art. 22 Offre d’écoles professionnelles
Art. 23 Corsi interaziendali e corsi di formazione equivalenti organizzati fuori sede
Art. 23 Cours interentreprises et autres lieux de formation comparables
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Oggetto
Art. 26 Objet
Art. 27 Modalità della formazione professionale superiore
Art. 27 Types
Art. 28 Esami federali di professione ed esami professionali federali superiori
Art. 28 Examens professionnels fédéraux et examens professionnels fédéraux supérieurs
Art. 29 Scuole specializzate superiori
Art. 29 Écoles supérieures
Art. 30 Oggetto
Art. 30 Objet
Art. 31 Offerta di corsi di formazione professionale continua
Art. 31 Offre de formation continue à des fins professionnelles
Art. 32 Provvedimenti della Confederazione
Art. 32 Mesures de la Confédération
Art. 33 Esami e altre procedure di qualificazione
Art. 33 Examens et autres procédures de qualification
Art. 34 Esigenze relative alle procedure di qualificazione
Art. 34 Conditions relatives aux procédures de qualification
Art. 35 Promozione di altre procedure di qualificazione
Art. 35 Encouragement des autres procédures de qualification
Art. 36 Protezione dei titoli
Art. 36 Protection des titres
Art. 37
Art. 37 Attestation fédérale de formation professionnelle
Art. 38 Attestato federale di capacità
Art. 38 Certificat fédéral de capacité
Art. 39 Attestato federale di maturità professionale
Art. 39 Certificat fédéral de maturité professionnelle
Art. 40 Esecuzione delle procedure di qualificazione
Art. 40 Procédures de qualification
Art. 41 Tasse
Art. 41 Émoluments
Art. 42 Esame federale di professione ed esame professionale federale superiore
Art. 42 Examens professionnels fédéraux et examens professionnels fédéraux supérieurs
Art. 43 Attestato professionale e diploma; iscrizione nel registro
Art. 43 Brevet et diplôme; inscription au registre
Art. 44 Scuole specializzate superiori
Art. 44 Écoles supérieures
Art. 45 Requisiti richiesti ai formatori
Art. 45 Formateurs
Art. 46 Requisiti richiesti ai docenti
Art. 46 Enseignants
Art. 47 Altri responsabili della formazione professionale
Art. 47 Autres responsables de la formation professionnelle
Art. 48 Promozione della pedagogia per la formazione professionale
Art. 48 Encouragement de la formation pédagogique des enseignants
Art. 48a
Art. 48a
Art. 49 Principio
Art. 49 Principe
Art. 50 Qualifiche dei consulenti
Art. 50 Qualification des conseillers d’orientation professionnelle
Art. 51 Compiti dei Cantoni
Art. 51 Tâches des cantons
Art. 52 Principio
Art. 52 Principe
Art. 53 Contributi forfettari ai Cantoni
Art. 53 Forfaits versés aux cantons
Art. 54 Contributi per progetti di sviluppo della formazione professionale e della qualità
Art. 54 Subventions en faveur de projets de développement de la formation professionnelle et de développement de la qualité
Art. 55 Contributi per prestazioni particolari di interesse pubblico
Art. 55 Subventions en faveur de prestations particulières d’intérêt public
Art. 56 Contributi per esami federali di professione ed esami professionali federali
Art. 56 Subventions en faveur des examens professionnels fédéraux, des examens professionnels fédéraux supérieurs et des filières des écoles supérieures
Art. 56a Contributi alle persone che hanno seguito i corsi di preparazione
Art. 56a Subventions aux personnes ayant suivi des cours préparatoires
Art. 56b Sistema d’informazione
Art. 56b Système d’information
Art. 57 Condizioni e oneri
Art. 57 Conditions et charges
Art. 58 Riduzione e rifiuto dei contributi
Art. 58 Réduction et refus de subventions
Art. 59 Finanziamento e partecipazione della Confederazione
Art. 59 Financement et participation de la Confédération
Art. 60
Art. 60
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Violazioni e omissioni
Art. 62 Infractions à la loi
Art. 63 Abuso di titoli
Art. 63 Abus de titre
Art. 64 Procedimento penale
Art. 64 Poursuite pénale
Art. 65 Confederazione
Art. 65 Confédération
Art. 66 Cantoni
Art. 66 Cantons
Art. 67 Delega di compiti a terzi
Art. 67 Tâches confiées à des tiers
Art. 69 Commissione federale della formazione professionale
Art. 68
Art. 70 Compiti della Commissione federale della formazione professionale
Art. 69 Commission fédérale de la formation professionnelle
Art. 71 Commissione federale di maturità professionale
Art. 70 Tâches de la Commission fédérale de la formation professionnelle
Art. 72 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 71 Commission fédérale de la maturité professionnelle
Art. 73 Disposizioni transitorie
Art. 72 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 74 Referendum ed entrata in vigore
Art. 73 Dispositions transitoires
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.