Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

784.40 Bundesgesetz vom 24. März 2006 über Radio und Fernsehen (RTVG)

Inverser les langues

784.40 Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun (LRTV)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’applicaziun
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Noziuns
Art. 3
Art. 3
Art. 3a
Art. 3a
Art. 4 Mindestanforderungen an den Programminhalt
Art. 4 Pretensiuns minimalas al cuntegn dal program
Art. 5 Jugendgefährdende Sendungen
Art. 5 Emissiuns che pericliteschan la giuventetgna
Art. 5a Mindestanforderungen an das übrige publizistische Angebot der SRG
Art. 5a Pretensiuns minimalas envers l’ulteriura purschida publicistica da la SSR
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Bekanntmachungspflichten
Art. 8 Obligaziuns da diffusiun
Art. 9 Erkennbarkeit der Werbung
Art. 9 Reconuschibilitad da la reclama
Art. 10 Werbeverbote
Art. 10 Scumonds da reclama
Art. 11 Einfügung und Dauer der Werbung
Art. 11 Inserziun e durada da la reclama
Art. 12 Sponsoring
Art. 12 Sponsuradi
Art. 13 Schutz von Minderjährigen
Art. 13 Protecziun da persunas minorennas
Art. 14 Besondere Bestimmungen für die SRG
Art. 14 Disposiziuns spezialas per la SSR
Art. 15 Meldung von Einnahmen aus Werbung und Sponsoring
Art. 15 Obligaziun d’annunziar las entradas da reclama e da sponsuradi
Art. 16 Meldung von Beteiligungen
Art. 16 Obligaziun d’annunziar participaziuns
Art. 17 Auskunftspflicht
Art. 17 Obligaziun d’infurmar
Art. 18 Jahresbericht und Jahresrechnung
Art. 18 Rapport annual e quint annual
Art. 19 Statistische Angaben
Art. 19 Indicaziuns statisticas
Art. 20 Aufzeichnung und Aufbewahrung der Sendungen sowie der Beiträge im übrigen publizistischen Angebot der SRG
Art. 20 Registraziun e conservaziun da las emissiuns sco er da las contribuziuns en l’ulteriura purschida publicistica da la SSR
Art. 21 Erhaltung von Programmen
Art. 21 Mantegniment da programs
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Grundsatz
Art. 23 Princip
Art. 24 Programmauftrag
Art. 24 Incumbensa da program
Art. 25 Konzession
Art. 25 Concessiun
Art. 26 Einschränkungen des regionalen Angebots
Art. 26 Limitaziuns da la purschida regiunala
Art. 27 Programmproduktion
Art. 27 Producziun dals programs
Art. 28 Publizistisches Angebot für das Ausland
Art. 28 Purschidas publicisticas per l’exteriur
Art. 29
Art. 29
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Organisation der SRG
Art. 31 Organisaziun da la SSR
Art. 32 Organe
Art. 32 Organs
Art. 33 Verwaltungsrat
Art. 33 Cussegl d’administraziun
Art. 34 Finanzierung
Art. 34 Finanziaziun
Art. 35 Verwendung der finanziellen Mittel
Art. 35 Utilisaziun dals meds finanzials
Art. 36 Finanzaufsicht
Art. 36 Surveglianza da las finanzas
Art. 37 Beteiligungen an anderen Programmveranstaltern
Art. 37 Participaziuns ad auters emetturs da programs
Art. 38 Grundsatz
Art. 38 Princip
Art. 39 Versorgungsgebiete
Art. 39 Zonas da provediment
Art. 40 Abgabenanteile
Art. 40 Parts da la taxa
Art. 41 Pflichten der Programmveranstalter mit Konzessionen mit Abgabenanteil
Art. 41 Obligaziuns dals emetturs da programs cun ina concessiun cun dretg d’ina part da la taxa
Art. 42 Finanzaufsicht
Art. 42 Surveglianza da las finanzas
Art. 43
Art. 43
Art. 44 Allgemeine Konzessionsvoraussetzungen
Art. 44 Cundiziuns generalas per dar ina concessiun
Art. 45 Konzessionierungsverfahren
Art. 45 Procedura da concessiunament
Art. 46 Dauer und Erlöschen der Konzession
Art. 46 Durada e scadenza da la concessiun
Art. 47 Erfüllung des Leistungsauftrages
Art. 47 Adempliment da l’incarica da prestaziun
Art. 48 Übertragung der Konzession
Art. 48 Transferiment da la concessiun
Art. 49 Änderung der Konzession
Art. 49 Midada da la concessiun
Art. 50 Einschränkung, Suspendierung und Entzug der Konzession
Art. 50 Restricziun, suspensiun e privaziun da la concessiun
Art. 51 Grundsatz
Art. 51 Princip
Art. 52 Einschränkungen
Art. 52 Restricziuns
Art. 53 Zugangsberechtigte Programme
Art. 53 Programs cun dretg d’access
Art. 54 Frequenzen für Programme
Art. 54 Frequenzas per ils programs
Art. 55 Verbreitungspflicht und Verbreitungsbedingungen
Art. 55 Obligaziun e cundiziuns da diffusiun
Art. 56 Einigungs- und Entscheidverfahren
Art. 56 Procedura da reconciliaziun e da decisiun
Art. 57 Unterstützung der Verbreitung von Radioprogrammen
Art. 57 Sustegn per la diffusiun da programs da radio
Art. 58 Förderung neuer Verbreitungstechnologien
Art. 58 Promoziun da novas tecnologias da diffusiun
Art. 59 Zugangsberechtigte und ausländische Programme
Art. 59 Programs cun dretg d’access e programs esters
Art. 60 Weitere Aufschaltungspflichten
Art. 60 Ulteriuras obligaziuns da furniziun
Art. 61 Leitungsgebundene Verbreitung anderer Programme
Art. 61 Diffusiun d’auters programs sur lingias
Art. 61a Zeitversetztes Fernsehen
Art. 61a Televisiun differida
Art. 62 Kanalbelegung
Art. 62 Occupaziun da chanals
Art. 63 Grundsätze
Art. 63 Princips
Art. 64 Offene Schnittstellen und technische Ausgestaltung
Art. 64 Interfatschas avertas e concepziun tecnica
Art. 65 Entbündelung
Art. 65 Detretschament
Art. 66 Freier Programmempfang
Art. 66 Libertad da recepziun
Art. 67 Kantonale Antennenverbote
Art. 67 Scumond chantunal d’installar antennas
Art. 68 Grundsatz
Art. 68 Princip
Art. 68a Höhe der Abgabe und Verteilschlüssel
Art. 68a Autezza da la taxa e clav da repartiziun
Art. 69 Allgemeine Bestimmungen
Art. 69 Disposiziuns generalas
Art. 69a Privathaushalte: Abgabepflicht
Art. 69a Chasadas privatas: obligaziun da pajar la taxa
Art. 69b Privathaushalte: Befreiung von der Abgabepflicht
Art. 69b Chasadas privatas: dispensaziun da l’obligaziun da pajar la taxa
Art. 69c Kollektivhaushalte
Art. 69c Chasadas collectivas
Art. 69d Erhebung der Haushaltabgabe
Art. 69d Incassament da la taxa da chasadas
Art. 69e Aufgaben und Kompetenzen der Erhebungsstelle
Art. 69e Incumbensas e cumpetenzas da l’organ d’incassament
Art. 69f Datenbearbeitung durch die Erhebungsstelle
Art. 69f Elavuraziun da datas tras l’organ d’incassament
Art. 69g Bezug der Daten zu Haushalten
Art. 69g Retratga da las datas davart las chasadas
Art. 70 Abgabepflicht der Unternehmen
Art. 70 Obligaziun da las interpresas da pajar la taxa
Art. 70a Erhebung der Unternehmensabgabe
Art. 70a Incassament da la taxa d’interpresas
Art. 70b Fälligkeit und Vollstreckung
Art. 70b Pajament da la taxa ed execuziun
Art. 70c Berichterstattung durch die ESTV
Art. 70c Rapport da la AFT
Art. 70d Geheimhaltung und Datenbearbeitung
Art. 70d Elavuraziun da datas ed obligaziun da secretezza
Art. 71
Art. 71
Art. 72 Kurzberichterstattungsrecht bei öffentlichen Ereignissen
Art. 72 Dretg da rapportar curtamain en cas d’eveniments publics
Art. 73 Freier Zugang zu Ereignissen von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung
Art. 73 Liber access als eveniments d’ina impurtanza considerabla per la societad
Art. 74 Gefährdung der Meinungs- und Angebotsvielfalt
Art. 74 Periclitaziun da la diversitad d’opiniun e da purschida
Art. 75 Massnahmen
Art. 75 Mesiras
Art. 76
Art. 76
Art. 77
Art. 77
Art. 78 Aufgabe
Art. 78 Incumbensa
Art. 79 Berichterstattung und Abgabe von Daten
Art. 79 Rapport e consegna da datas
Art. 80 Organisation
Art. 80 Organisaziun
Art. 81 Finanzbeitrag
Art. 81 Contribuziun finanziala
Art. 82 Zusammensetzung
Art. 82 Cumposiziun
Art. 83 Aufgaben
Art. 83 Incumbensas
Art. 84 Unabhängigkeit
Art. 84 Independenza
Art. 85 Organisation
Art. 85 Organisaziun
Art. 86 Grundsätze
Art. 86 Princips
Art. 87 Öffentlichkeit
Art. 87 Publicitad
Art. 88 Datenschutz
Art. 88 Protecziun da datas
Art. 89 Allgemeines
Art. 89 En general
Art. 90 Verwaltungssanktionen
Art. 90 Sancziuns administrativas
Art. 91 Ombudsstellen
Art. 91 Posts da mediaziun
Art. 92 Beanstandung
Art. 92 Reclamaziun
Art. 93 Erledigung
Art. 93 Liquidaziun
Art. 94 Beschwerdebefugnis
Art. 94 Dretg da far recurs
Art. 95 Frist und Form der Beschwerde
Art. 95 Termin e furma dal recurs
Art. 96 Eintreten und Schriftenwechsel
Art. 96 Entrada en chaussa e correspundenza
Art. 97 Entscheid
Art. 97 Decisiun
Art. 98 Kosten
Art. 98 Custs
Art. 99
Art. 99
Art. 100
Art. 100
Art. 101 Widerhandlungen
Art. 101 Cuntravenziuns
Art. 102 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 102 Cumpetenza e procedura
Art. 103 Vollzug
Art. 103 Execuziun
Art. 104
Art. 104
Art. 105 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 105 Aboliziun e midada dal dretg vertent
Art. 106 des Fernmeldegesetzes vom 30. April 1997 und mit der Änderung vom 24. März 2006 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005
Art. 106 da la Lescha da telecommunicaziun dals 30 d’avrigl 1997 e cun la midada dals 24 da mars 2006 da la Lescha davart il Tribunal federal dals 17 da zercladur 2005
Art. 107 Radio- und Fernsehkonzessionen
Art. 107 Concessiuns da radio e televisiun
Art. 108 Sendernetzplan
Art. 108 Plan da rait d’emetturs
Art. 109 Beiträge aus den Abgaben für Radio und Fernsehen
Art. 109 Contribuziuns or da las taxas da radio e televisiun
Art. 109a Überschüsse aus den Abgabenanteilen
Art. 109a Surplis da las parts da la taxa
Art. 109b Einführung der Abgabe für Radio und Fernsehen
Art. 109b Introducziun da la taxa da radio e televisiun
Art. 109c Privathaushalte ohne Empfangsmöglichkeit
Art. 109c Chasadas privatas senza pussaivladads da recepziun
Art. 110 Leitungskonzessionen
Art. 110 Concessiuns da lingias
Art. 111 Umsetzerkonzessionen
Art. 111 Concessiuns da rediffusiun
Art. 112 Organisationsstruktur der SRG
Art. 112 Structura organisatorica da la SSR
Art. 113 Hängige Aufsichtsverfahren
Art. 113 Proceduras da surveglianza pendentas
Art. 114 Referendum und Inkrafttreten
Art. 114 Referendum ed entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.