Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.431 Verordnung vom 24. April 2002 über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)

Inverser les langues

221.431 Ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Grundsätze ordnungsgemässer Führung und Aufbewahrung der Bücher
Art. 2 Comptabilité et conservation conformes au principe de régularité
Art. 3 Integrität (Echtheit und Unverfälschbarkeit)
Art. 3 Intégrité (authenticité et infalsifiabilité)
Art. 4 Dokumentation
Art. 4 Documentation
Art. 5 Allgemeine Sorgfaltspflicht
Art. 5 Devoir général de diligence
Art. 6 Verfügbarkeit
Art. 6 Disponibilité
Art. 7 Organisation
Art. 7 Organisation
Art. 8 Archiv
Art. 8 Archives
Art. 9 Zulässige Informationsträger
Art. 9 Supports d’information autorisés
Art. 10 Überprüfung und Datenmigration
Art. 10 Contrôle et migration des données
Art. 11 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 11 Abrogation du droit en vigueur
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.