Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.21 Convenzione di Rotterdam del 10 settembre 1998 concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all.)

Inverser les langues

0.916.21 Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Obiettivi
Art. 1 Objectif
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Campo di applicazione della Convenzione
Art. 3 Champ d’application de la Convention
Art. 4 Autorità nazionali designate
Art. 4 Autorités nationales désignées
Art. 5 Procedure relative ai prodotti chimici vietati o soggetti a rigorose restrizioni
Art. 5 Procédure applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés
Art. 6 Procedure relative ai formulati pesticidi altamente pericolosi
Art. 6 Procédure applicable aux préparations pesticides extrêmement dangereuses
Art. 7 Inclusione di prodotti chimici nell’allegato III
Art. 7 Inscription de produits chimiques à l’annexe III
Art. 8 Prodotti chimici soggetti alla procedura volontaria di assenso preliminare con conoscenza di causa
Art. 8 Produits chimiques soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause d’application facultative
Art. 9 Eliminazione di prodotti chimici dall’allegato III
Art. 9 Radiation de produits chimiques de l’annexe III
Art. 10 Obblighi connessi all’importazione di prodotti chimici elencati nell’allegato III
Art. 10 Obligations afférentes aux importations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 11 Obblighi connessi all’esportazione di prodotti chimici elencati nell’allegato III
Art. 11 Obligations afférentes aux exportations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 12 Notifica di esportazione
Art. 12 Notification d’exportation
Art. 13 Informazioni che devono accompagnare i prodotti chimici esportati
Art. 13 Renseignements devant accompagner les produits chimiques exportés
Art. 14 Scambio di informazioni
Art. 14 Échange de renseignements
Art. 15 Attuazione della Convenzione
Art. 16 Assistance technique
Art. 16 Assistenza tecnica
Art. 17 Procédure applicable en cas de non respect
Art. 17 Violazioni
Art. 18 Conférence des Parties
Art. 18 Conferenza delle Parti
Art. 19 Secrétariat
Art. 19 Segretariato
Art. 20 Règlement des différends
Art. 20 Composizione delle controversie
Art. 21 Amendements à la Convention
Art. 21 Modifiche della Convenzione
Art. 22 Adoption des annexes et des amendements aux annexes
Art. 22 Adozione e modifica degli allegati
Art. 23 Droit de vote
Art. 23 Diritto di voto
Art. 24 Signature
Art. 24 Firma
Art. 25 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 25 Ratifica, accettazione, approvazione o adesione
Art. 26 Entrée en vigueur
Art. 26 Entrata in vigore
Art. 27 Réserves
Art. 27 Riserve
Art. 28 Dénonciation
Art. 28 Recesso
Art. 29 Dépositaire
Art. 29 Depositario
Art. 30 Textes faisant foi
Art. 30 Testi autentici
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 9
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.