Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

443.1 Bundesgesetz vom 14. Dezember 2001 über Filmproduktion und Filmkultur (Filmgesetz, FiG)

Inverser les langues

443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Schweizerisches Filmschaffen
Art. 3 Creazione cinematografica svizzera
Art. 4 Vielfalt und Qualität des Filmangebots
Art. 4 Pluralità e qualità dell’offerta cinematografica
Art. 5 Filmkultur
Art. 5 Cultura cinematografica
Art. 6 Weiterbildung
Art. 6 Formazione continua
Art. 7 Auszeichnungen
Art. 7 Riconoscimenti
Art. 8 Selektive, erfolgsabhängige und standortbezogene Filmförderung
Art. 8 Promozione cinematografica legata alla qualità, al successo e alla sede
Art. 9 Übertragung der Filmförderung an Institutionen
Art. 9 Delega della promozione della cinematografia
Art. 10 Leistungsvereinbarungen
Art. 10 Contratti di prestazioni
Art. 11 Förderungskonzepte
Art. 11 Principi della promozione
Art. 12 Evaluation
Art. 12 Valutazione
Art. 13 Formen der Finanzhilfen
Art. 13 Forma degli aiuti finanziari
Art. 14 Entscheide über Finanzhilfen und andere Formen der Unterstützung
Art. 14 Decisioni sugli aiuti finanziari e sulle altre forme di sostegno
Art. 15 Bereitstellung und Verteilung der Mittel
Art. 15 Concessione e ripartizione dei mezzi
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Grundsatz
Art. 17 Principio
Art. 18 Angebotsvielfalt
Art. 18 Pluralità dell’offerta
Art. 19 Sprachenvielfalt
Art. 19 Pluralismo linguistico
Art. 20 Evaluation und Nachbesserung
Art. 20 Valutazione e miglioramenti
Art. 21 Abgabe
Art. 21 Tassa
Art. 22 Befreiung von der Abgabe
Art. 22 Esenzione dalla tassa
Art. 23 Registrierungspflicht
Art. 23 Obbligo di registrazione
Art. 24 Meldepflichten
Art. 24 Obbligo di notifica
Art. 25 Eidgenössische Filmkommission
Art. 25 Commissione federale della cinematografia
Art. 26 Fachkommissionen
Art. 26 Commissioni di esperti
Art. 27 Widerhandlung gegen die Registrierungspflicht
Art. 27 Infrazioni all’obbligo di registrazione
Art. 28 Widerhandlung gegen die Meldepflicht
Art. 28 Infrazione all’obbligo di notifica
Art. 29 Widerhandlung gegen die Vorschrift über die Sprachenvielfalt
Art. 29 Infrazioni alla prescrizione sul pluralismo linguistico
Art. 30 Widerhandlung gegen die Vorschriften über die Abgaben
Art. 30 Infrazioni alle prescrizioni sulle tasse
Art. 31 Zuständigkeit für die Strafverfolgung
Art. 31 Competenza in materia penale
Art. 32 Verfahren und Rechtsmittel
Art. 32 Procedura e protezione giuridica
Art. 33 Internationale Zusammenarbeit
Art. 33 Cooperazione internazionale
Art. 34 Vollzug
Art. 34 Esecuzione
Art. 35 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 35 Diritto previgente: abrogazione
Art. 36 Änderung bisherigen Rechts
Art. 36 Modifica del diritto vigente
Art. 37 Referendum und Inkrafttreten
Art. 37 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.