Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin)

Inverser les langues

443.1 Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo
Art. 1 Aim
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Definitions
Art. 3 Creazione cinematografica svizzera
Art. 3 Swiss film production
Art. 4 Pluralità e qualità dell’offerta cinematografica
Art. 4 Diversity and quality of the films on offer
Art. 5 Cultura cinematografica
Art. 5 Film culture
Art. 6 Formazione continua
Art. 6 Continuing education and training
Art. 7 Riconoscimenti
Art. 7 Awards
Art. 8 Promozione cinematografica legata alla qualità, al successo e alla sede
Art. 8 Selective and success- or location-linked film promotion
Art. 9 Delega della promozione della cinematografia
Art. 9 Delegation of film promotion to institutions
Art. 10 Contratti di prestazioni
Art. 10 Service agreements
Art. 11 Principi della promozione
Art. 11 Promotion concepts
Art. 12 Valutazione
Art. 12 Assessment
Art. 13 Forma degli aiuti finanziari
Art. 13 Forms of financial assistance
Art. 14 Decisioni sugli aiuti finanziari e sulle altre forme di sostegno
Art. 14 Decisions on financial assistance and other forms of support
Art. 15 Concessione e ripartizione dei mezzi
Art. 15 Provision and allocation of resources
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Principio
Art. 17 Principles
Art. 18 Pluralità dell’offerta
Art. 18 Diversity of films on offer
Art. 19 Pluralismo linguistico
Art. 19 Linguistic diversity
Art. 20 Valutazione e miglioramenti
Art. 20 Assessment and re-establishment of diversity
Art. 21 Tassa
Art. 21 Tax
Art. 22 Esenzione dalla tassa
Art. 22 Exemptions from the tax
Art. 23 Obbligo di registrazione
Art. 23 Registration requirement
Art. 24 Obbligo di notifica
Art. 24 Reporting requirements
Art. 25 Commissione federale della cinematografia
Art. 25 Federal Film Commission
Art. 26 Commissioni di esperti
Art. 26 Technical committees
Art. 27 Infrazioni all’obbligo di registrazione
Art. 27 Infringement of the registration requirement
Art. 28 Infrazione all’obbligo di notifica
Art. 28 Infringement of the reporting requirement
Art. 29 Infrazioni alla prescrizione sul pluralismo linguistico
Art. 29 Infringement of the provision on linguistic diversity
Art. 30 Infrazioni alle prescrizioni sulle tasse
Art. 30 Infringement of the provisions on the tax
Art. 31 Competenza in materia penale
Art. 31 Responsibility for prosecution
Art. 32 Procedura e protezione giuridica
Art. 32 Procedure and legal remedies
Art. 33 Cooperazione internazionale
Art. 33 International cooperation
Art. 34 Esecuzione
Art. 34 Implementation
Art. 35 Diritto previgente: abrogazione
Art. 35 Repeal of current law
Art. 36 Modifica del diritto vigente
Art. 36 Amendment of current legislation
Art. 37 Referendum ed entrata in vigore
Art. 37 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.