Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

Inverser les langues

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Subject matter and scope of application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Definitions
Art. 3 Composizione
Art. 3 Composition
Art. 4 Contrassegno
Art. 4 Labelling
Art. 5 Obbligo del deposito sugli imballaggi riutilizzabili
Art. 5 Mandatory deposit for refillable containers
Art. 6 Obbligo del deposito sugli imballaggi non riutilizzabili in PVC
Art. 6 Mandatory deposit for non-refillable PVC containers
Art. 7 Obbligo sussidiario di riprendere gli imballaggi non riutilizzabili in PET e in metallo
Art. 7 Subsidiary obligation to take back non-refillable PET and metal containers
Art. 8 Misure in caso di quota di riciclaggio insufficiente
Art. 8 Measures in the case of insufficient recycling level
Art. 9 Obbligo della tassa
Art. 9 Obligation to pay a fee
Art. 10 Ammontare della tassa
Art. 10 Level of fee
Art. 11 Obbligo d’informare e scadenza
Art. 11 Duty to report and date due
Art. 12 Impiego della tassa
Art. 12 Use of the fee
Art. 13 Finanziamenti a terzi
Art. 13 Payments to third parties
Art. 14 Rimborso
Art. 14 Refund
Art. 15 Organizzazione
Art. 15 Organisation
Art. 16 Vigilanza sull’organizzazione
Art. 16 Supervision of the Fee Organisation
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Produzione e importazione
Art. 18 Manufacture and import
Art. 19 Ripresa e riciclaggio
Art. 19 Return and recycling
Art. 20 Comunicazione delle informazioni a servizi di notifica privati
Art. 20 Reporting to private offices
Art. 21 Esecuzione
Art. 21 Enforcement
Art. 22 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 22 Repeal and amendment of current legislation
Art. 23 Entrata in vigore
Art. 23 Commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.