Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 70 Planisaziun naziunala, regiunala e communala

700.1 Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'aménagement du territoire (OAT)

Inverser les langues

700.1 Ordinaziun dals 28 da zercladur 2000 davart la planisaziun dal territori (OPT)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Activités ayant des effets sur l’organisation du territoire
Art. 1 Activitads che han in effect sin il territori
Art. 2 Planification et coordination des activités ayant des effets sur l’organisation du territoire
Art. 2 Planisaziun e coordinaziun d’activitads che han in effect sin il territori
Art. 3 Pesée des intérêts en présence
Art. 3 Consideraziun dals interess
Art. 4 Études de base
Art. 4 Basas
Art. 5 Contenu et structure
Art. 5 Cuntegn e structura
Art. 5a Prescriptions du plan directeur relatives aux zones à bâtir
Art. 5a Prescripziuns dal plan directiv davart las zonas da construcziun
Art. 6 Forme
Art. 6 Furma
Art. 7 Rapport explicatif
Art. 7 Explicaziuns
Art. 8 Directives
Art. 8 Directivas
Art. 9 Collaboration
Art. 9 Collavuraziun
Art. 10 Examen
Art. 10 Examinaziun
Art. 11 Approbation
Art. 11 Approvaziun
Art. 12 Demande d’adaptation
Art. 12 Dumonda d’adattaziun
Art. 13 Demande d’ouverture d’une procédure de conciliation
Art. 13 Dumonda da rectificaziun
Art. 14 But et contenu
Art. 14 Cuntegn ed intent
Art. 15 Exigences quant à la forme et au contenu
Art. 15 Pretensiuns formalas e materialas
Art. 16 Rapport explicatif
Art. 16 Explicaziuns
Art. 17 Élaboration et adaptation
Art. 17 Elavuraziun ed adattaziun
Art. 18 Collaboration
Art. 18 Collavuraziun
Art. 19 Consultation des cantons et des communes; information et participation de la population
Art. 19 Audiziun dals chantuns e da las vischnancas; infurmaziun e cooperaziun da la populaziun
Art. 20 Conciliation
Art. 20 Rectificaziun
Art. 21 Adoption
Art. 21 Deliberaziun
Art. 22 Force obligatoire
Art. 22 Vigur lianta
Art. 23 Relations entre les plans sectoriels et les plans directeurs cantonaux
Art. 23 Relaziun tranter ils plans secturials ed ils plans directivs chantunals
Art. 24 Information des cantons
Art. 24 Infurmaziun dals chantuns
Art. 25 Coordination
Art. 25 Coordinaziun
Art. 26 Principes
Art. 26 Princips
Art. 27 Fixation de chiffres indicatifs par la Confédération
Art. 27 Valurs directivas da la Confederaziun
Art. 28 Relevés cantonaux
Art. 28 Relevaziuns dals chantuns
Art. 29 Plan sectoriel de la Confédération
Art. 29 Plan secturial da la Confederaziun
Art. 30 Garantie des surfaces d’assolement
Art. 30 Garanzia da las surfatschas cun culturas alternantas
Art. 30a
Art. 30a
Art. 31 Aperçu de l’état de l’équipement
Art. 31 Survista dal stadi da l’avertura
Art. 32 Mesures des cantons
Art. 32 Mesiras dals chantuns
Art. 32a Installations solaires dispensées d’autorisation
Art. 32a Implants solars che na dovran nagina permissiun
Art. 32b Installations solaires sur des biens culturels
Art. 32b Implants solars sin monuments culturals
Art. 32c Installations solaires imposées par leur destination hors de la zone à bâtir
Art. 32c Implants solars liads al lieu ordaifer las zonas da construcziun
Art. 33
Art. 33
Art. 34 , al. 1 à 3, LAT)
Art. 34 al. 1–3 LPT)
Art. 34a , al. 1bis LAT)
Art. 34a al. 1bis LPT)
Art. 34b bis LAT)
Art. 34b bis LPT)
Art. 35 Constructions et installations destinées à la garde en commun d’animaux de rente
Art. 35 Stallas cuminaivlas
Art. 36 Développement interne dans le domaine de la garde d’animaux de rente
Art. 36 Augments interns en il sectur da la tegnida d’animals
Art. 37 Développement interne dans le domaine de la culture maraîchère et de l’horticulture productrice
Art. 37 Augments interns en il sectur da la cultivaziun da verdura e da l’orticultura productiva
Art. 38 Constructions et installations dépassant le cadre de ce qui peut être admis au titre du développement interne
Art. 38 Edifizis e stabiliments che surpassan in augment intern
Art. 39 Constructions dans les territoires à habitat traditionnellement dispersé et constructions protégées en tant qu’éléments caractéristiques du paysage
Art. 39 Edifizis en territoris d’abitadis sparpagliads ed edifizis marcants per la cuntrada
Art. 40 LAT)
Art. 40 LPT)
Art. 41 Champ d’application de l’art. 24c LAT
Art. 41 LPT
Art. 42
Art. 42
Art. 42a
Art. 42a
Art. 42b
Art. 42b
Art. 42c
Art. 42c
Art. 43
Art. 43
Art. 43a Dispositions communes
Art. 43a Disposiziuns cuminaivlas
Art. 44
Art. 44
Art. 45 Observation du territoire
Art. 45 Observaziun dal territori
Art. 46 Communication des cantons
Art. 46 Communicaziuns dals chantuns
Art. 47 Rapport à l’intention de l’autorité cantonale chargée de l’approbation des plans
Art. 47 Infurmaziun da l’autoritad chantunala d’approvaziun
Art. 48 Tâches et compétences de l’ARE
Art. 48 Incumbensas e cumpetenzas dal ARE
Art. 49 Coordination des procédures
Art. 49 Coordinaziun da las proceduras
Art. 50 Abrogation du droit en vigueur
Art. 50 Aboliziun dal dretg vertent
Art. 51 Modification du droit en vigueur
Art. 51 Midada dal dretg vertent
Art. 52 Dispositions transitoires
Art. 52 Disposiziuns transitoricas
Art. 52a Dispositions transitoires relatives à la modification du 2 avril 2014
Art. 52a Disposiziuns transitoricas da la midada dals 2 d’avrigl 2014
Art. 53 Entrée en vigueur
Art. 53 Entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.