Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.101 Münzverordnung vom 12. April 2000 (MünzV)

Inverser les langues

941.101 Ordinanza del 12 aprile 2000 sulle monete (OMon)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Amtliche Bezeichnungen und Abkürzungen
Art. 1 Denominazioni ufficiali e abbreviazioni
Art. 2 Nennwerte und Eigenschaften der Umlaufmünzen
Art. 2 Valori nominali e caratteristiche delle monete circolanti
Art. 3 Ausserkurssetzung
Art. 3 Messa fuori corso
Art. 4 Prägeprogramme
Art. 4 Programma di coniazione
Art. 5 Münzversorgung
Art. 5 Approvvigionamento di monete
Art. 6 Rückzug aus dem Verkehr
Art. 6 Ritiro dalla circolazione
Art. 7 Gefälschte Münzen
Art. 7 Monete false
Art. 7a Vereinbarungen mit der Schweizerischen Nationalbank
Art. 7a Convenzioni con la Banca nazionale svizzera
Art. 8 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 8 Diritto previgente: abrogazione
Art. 9 Inkrafttreten
Art. 9 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.