Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.325 Protocollo del 24 giugno 1998 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo agli inquinanti organici persistenti (con Allegati)

Inverser les langues

0.814.325 Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Objet
Art. 3 Obblighi fondamentali
Art. 3 Obligations fondamentales
Art. 4 Deroghe
Art. 4 Dérogations
Art. 5 Scambio d’informazioni e di tecnologia
Art. 5 Échange d’informations et de technologies
Art. 6 Sensibilizzazione del pubblico
Art. 6 Sensibilisation du public
Art. 7 Strategie, politiche, programmi, misure e informazioni
Art. 7 Stratégies, politiques, programmes, mesures et information
Art. 8 Ricerca, sviluppo e monitoraggio
Art. 8 Recherche-développement et surveillance
Art. 9 Informazioni da comunicare
Art. 9 Informations à communiquer
Art. 10 Verifiche delle Parti alle sessioni dell’Organo esecutivo
Art. 10 Examens par les Parties aux sessions de l’organe exécutif
Art. 11 Rispetto degli obblighi
Art. 11 Respect des obligations
Art. 12 Soluzione delle controversie
Art. 12 Règlement des différends
Art. 13 Annessi
Art. 13 Annexes
Art. 14 Emendamenti al Protocollo
Art. 14 Amendements
Art. 15 Firma
Art. 15 Signature
Art. 16 Ratifica, accettazione, approvazione ed adesione
Art. 16 Ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 17 Depositario
Art. 17 Dépositaire
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 19 Denuncia
Art. 19 Dénonciation
Art. 20 Testi autentici
Art. 20 Textes authentiques
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.