Fichier unique

0.831.109.314.112

Traduzione1

Secondo Accordo aggiuntivo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983

Concluso l'11 aprile 1996
Approvato dall'Assemblea federale il 18 marzo 1997 2
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° dicembre 1997

(Stato 7 novembre 2000)

Il Consiglio federale svizzero e il Governo danese,

hanno deciso di modificare e di completare la Convenzione sulla sicurezza sociale conclusa tra i due Stati il 5 gennaio 19833 - detta qui di seguito «Convenzione» -riveduta con l'Accordo aggiuntivo del 18 settembre 19854 e a tale scopo hanno nominato loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

I plenipotenziari, dopo scambio dei loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,

hanno convenuto le disposizioni seguenti:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Fichier unique

0.831.109.314.112

Originaltext

Zweites Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5. Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit

Abgeschlossen am 11. April 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. März 19971
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Dezember 1997

(Stand am 7. November 2000)

Der Schweizerische Bundesrat und die Dänische Regierung,

sind übereingekommen, das Abkommen vom 5. Januar 19832 über Soziale Sicherheit in der Fassung des Zusatzabkommens vom 18. September 19853 - im folgenden Abkommen genannt - wie folgt zu ändern und zu ergänzen, und haben zu diesem Zweck zu ihren Bevollmächtigten ernannt:

Der Schweizerische Bundesrat:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-02T11:21:06
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20000090/index.html
Script écrit en Powered by Perl