Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.151.2 Ordinanza del DEFR dell' 11 giugno 1999 concernente la produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante di specie da frutto certificati (s.l.) (Ordinanza del DEFR sulle piante da frutto)

Inverser les langues

916.151.2 Verordnung des WBF vom 11. Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzgut von Obst und Beerenobst (Obst- und Beerenobstpflanzgutverordnung des WBF)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Varietà comunemente nota
Art. 2 Allgemein bekannte Sorte
Art. 3 Materiale di moltiplicazione e pianta
Art. 3 Vermehrungsmaterial und Pflanzgut
Art. 4 Nucleo di conservazione
Art. 4 Nuklearstock
Art. 5 Materiale iniziale
Art. 5 Vorstufenmaterial
Art. 6 Materiale di base
Art. 6 Basismaterial
Art. 7 Materiale certificato
Art. 7 Zertifiziertes Material
Art. 8 Elenco delle varietà ammesse alla certificazione
Art. 8 Liste der anerkennbaren Sorten
Art. 9 Condizioni d’ammissione
Art. 9 Aufnahmebedingungen
Art. 10 Domanda di ammissione
Art. 10 Aufnahmegesuch
Art. 11 Stralcio dall’elenco
Art. 11 Streichung aus der Liste
Art. 12 Condizioni generali
Art. 12 Allgemeine Anforderungen
Art. 13 Condizioni relative al nucleo di conservazione
Art. 13 Anforderungen an den Nuklearstock
Art. 14 Riconoscimento dei produttori
Art. 14 Zulassung von Produzenten
Art. 15 Obblighi dei produttori
Art. 15 Pflichten der Produzenten
Art. 16 Revoca del riconoscimento
Art. 16 Rückzug der Zulassung
Art. 17 Registrazione delle particelle di moltiplicazione di materiale certificato (s.l.)
Art. 17 Registrierung der Vermehrungsparzellen für anerkanntes Material
Art. 18 Partita
Art. 18 Posten
Art. 19 Ammissione delle particelle e certificazione del materiale
Art. 19 Zulassung von Parzellen und Anerkennung von Material
Art. 20 Manipolazione delle partite
Art. 20 Handhabung der Posten
Art. 21 Imballaggi, chiusura ed etichettatura (s.l.)
Art. 21 Packungen, Verschluss, Etikettierung
Art. 22 Commercializzazione
Art. 22 Inverkehrbringen
Art. 23 Etichetta
Art. 23 Etikette
Art. 24 Materiale di moltiplicazione e piante di origine straniera
Art. 24 Ausländisches Vermehrungsmaterial und Pflanzgut
Art. 25e
Art. 2526
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Esecuzione
Art. 28 Vollzug
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Entrata in vigore
Art. 30 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.