Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.213.80 Verordnung vom 25. November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung

Inverser les langues

172.213.80 Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Einsatz
Art. 2 Intervento
Art. 3 Zusammenarbeit
Art. 3 Collaborazione
Art. 4 Vorbereitungen für die Einsatzbereitschaft
Art. 4 Preparativi per la prontezza d’intervento
Art. 5 Aufgaben
Art. 5 Compiti
Art. 6 Kantone
Art. 6 Cantoni
Art. 7 Unterstellung
Art. 7 Subordinazione
Art. 8 Organisation
Art. 8 Organizzazione
Art. 9 Ständige Einheit
Art. 9 Unità permanente
Art. 10 Einsatzstab
Art. 10 Stato maggiore d’intervento
Art. 11 Mittel
Art. 11 Mezzi
Art. 12 Weitergabe von Informationen
Art. 12 Trasmissione di informazioni
Art. 13 Meldepflicht
Art. 13 Obbligo di annuncio
Art. 14 Datensammlung
Art. 14 Banca dati
Art. 15 Ausbildung
Art. 15 Formazione
Art. 16 Alarmbereitschaft
Art. 16 Prontezza d’allerta
Art. 17 Vollzug
Art. 17 Esecuzione
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.