Fichier unique

513.61

Verordnung über die Militärische Sicherheit

(VMS)

vom 14. Dezember 1998 (Stand am 1. Juli 2016)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf Artikel 100 Absatz 3 des Militärgesetzes vom 1. Februar 19951 und auf Artikel 5 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 21. März 19972 über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit (BWIS),

verordnet:


Art. 1 Organisation
Art. 2 Aufgaben des GS-VBS1
Art. 3 Aufgaben des Kommandos Militärische Sicherheit
Art. 4 Informationsbeschaffung
Art. 5 Zusammenarbeit
Art. 6 Informationspflicht
Art. 7 Bearbeiten von Personendaten
Art. 8 Vollzug
Art. 9 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 10 Inkrafttreten
Fichier unique

513.61

Ordonnance sur la sécurité militaire

(OSM)

du 14 décembre 1998 (Etat le 1er juillet 2016)

Le Conseil fédéral suisse,

vu l'art. 100, al. 3, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire1; vu l'art. 5, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure2 (LMSI),

arrête:


Art. 1 Organisation
Art. 2 Tâches du SG-DDPS1
Art. 3 Tâches du commandement de la sécurité militaire
Art. 4 Recherche d'informations
Art. 5 Collaboration
Art. 6 Obligation d'informer
Art. 7 Traitement des données personnelles
Art. 8 Exécution
Art. 9 Abrogation du droit en vigueur
Art. 10 Entrée en vigueur

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-12T06:25:07
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19983373/index.html
Script écrit en Powered by Perl