Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.01 Energiechartaprotokoll vom 17. Dezember 1994 über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte

Inverser les langues

0.730.01 Protocole du 17 décembre 1994 de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich und Ziele des Protokolls
Art. 1 Champ d’application et objectifs du protocole
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Wesentliche Grundsätze
Art. 3 Principes de base
Art. 4 Aufgabenverteilung und Koordinierung
Art. 4 Répartition de la responsabilité et coordination
Art. 5 Strategien und politische Ziele
Art. 5 Stratégies et objectifs des politiques
Art. 6 Finanzierung und finanzielle Anreize
Art. 6 Financement et incitations financières
Art. 7 Förderung energieeffizienter Technologien
Art. 7 Promotion de technologies efficaces du point de vue énergétique
Art. 8 Inländische Programme
Art. 8 Programmes nationaux
Art. 9 Bereiche der Zusammenarbeit
Art. 9 Domaines de coopération
Art. 10 Rolle der Chartakonferenz
Art. 10 Rôle de la Conférence de la Charte
Art. 11 Sekretariat und Finanzierung
Art. 11 Secrétariat et financement
Art. 12 Abstimmung
Art. 12 Votes
Art. 13 Beziehung zum Vertrag über die Energiecharta
Art. 13 Relation avec le traité sur la Charte de l’énergie
Art. 14 Unterzeichnung
Art. 14 Signature
Art. 15 Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
Art. 15 Ratification, acceptation ou approbation
Art. 16 Beitritt
Art. 16 Adhésion
Art. 17 Änderungen
Art. 17 Amendements
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 19 Vorbehalte
Art. 19 Réserves
Art. 20 Rücktritt
Art. 20 Retrait
Art. 21 Verwahrer
Art. 21 Dépositaire
Art. 22 Verbindliche Wortlaute
Art. 22 Authenticité des textes
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.