Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

721.821 Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique (OCFH)

Inverser les langues

721.821 Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'indennizzo delle perdite subite nell'utilizzazione delle forze idriche (OIFI)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Collectivité ayant droit
Art. 2 Comunità avente diritto
Art. 3 Site digne d’être protégé
Art. 3 Paesaggio meritevole di protezione
Art. 4 Possibilité technique et économique d’utiliser la force hydraulique
Art. 4 Possibilità d’utilizzazione delle forze idriche
Art. 5 Mise sous protection
Art. 5 Messa sotto tutela
Art. 6 Détermination de la perte
Art. 6 Calcolo delle perdite
Art. 7 Détermination des indemnités compensatoires
Art. 7 Calcolo delle indennità di compensazione
Art. 8 Importance de la perte
Art. 8 Importanza delle perdite
Art. 9 Fixation des indemnités compensatoires
Art. 9 Determinazione delle indennità di compensazione
Art. 10 Demande
Art. 10 Domanda
Art. 11 Décision
Art. 11 Decisione
Art. 12 Octroi des indemnités compensatoires
Art. 12 Concessione di indennità di compensazione
Art. 13 Exécution
Art. 13 Esecuzione
Art. 14 Protection juridique
Art. 14 Protezione giuridica
Art. 15 Versement des indemnités compensatoires
Art. 15 Versamento delle indennità di compensazione
Art. 16 Remboursement
Art. 16 Rimborso
Art. 17 Fin de l’obligation de protection
Art. 17 Termine dell’obbligo di protezione
Art. 18 Révision
Art. 18 Revisione
Art. 19 Disposition transitoire
Art. 19 Disposizioni transitorie
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.