Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.41 Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)

Inverser les langues

814.41 Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 1 But et champ d’application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Principio
Art. 4 Principe
Art. 5 Valutazione della conformità e contrassegno di apparecchi e macchine
Art. 5 Evaluation de la conformité et marquage des appareils et des machines
Art. 6 Direttive sul rumore dei cantieri
Art. 6 Directives sur le bruit des chantiers
Art. 7 Limitazione delle emissioni degli impianti fissi nuovi
Art. 7 Limitation des émissions de nouvelles installations fixes
Art. 8 Limitazione delle emissioni degli impianti fissi modificati
Art. 8 Limitation des émissions d’installations fixes modifiées
Art. 9 Maggiore sollecitazione degli impianti per il traffico
Art. 9 Utilisation accrue des voies de communication
Art. 10 Provvedimenti d’isolamento acustico di edifici esistenti
Art. 10 Isolation acoustique des bâtiments existants
Art. 11 Spese
Art. 11 Coût
Art. 12 Controlli
Art. 12 Contrôles
Art. 13 Risanamenti
Art. 13 Assainissement
Art. 14 Facilitazioni in materia di risanamento
Art. 14 Allégements en cas d’assainissement
Art. 15 Provvedimenti d’isolamento acustico su edifici esistenti
Art. 15 Isolation acoustique des bâtiments existants
Art. 16 Spese
Art. 16 Coût
Art. 17 Termini
Art. 17 Délais
Art. 18 Controlli
Art. 18 Contrôles
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Rilevamenti periodici
Art. 20 Enquêtes périodiques
Art. 21 Diritto ai sussidi
Art. 21 Droit aux subventions
Art. 22 Domanda
Art. 22 Demande
Art. 23 Accordo programmatico
Art. 23 Convention-programme
Art. 24 Calcolo dei sussidi
Art. 24 Taux des subventions
Art. 24a
Art. 24a
Art. 25 Pagamento
Art. 25 Versement
Art. 26 Rendicontazione e controllo
Art. 26 Compte rendu et contrôle
Art. 27 Adempimento parziale e sottrazione allo scopo
Art. 27 Exécution imparfaite et désaffectation
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Delimitazione di nuove zone edificabili e di nuove zone che richiedono una protezione fonica elevata
Art. 29 Délimitation de nouvelles zones à bâtir et de nouvelles zones requérant une protection accrue contre le bruit
Art. 30 Urbanizzazione delle zone edificabili
Art. 30 Equipement des zones à bâtir
Art. 31 Autorizzazione di costruire nelle zone esposte ai rumori
Art. 31 Permis de construire dans des secteurs exposés au bruit
Art. 31a Disposizioni speciali per gli aeroporti con traffico di velivoli grandi
Art. 31a Dispositions spéciales concernant les aéroports où circulent de grands avions
Art. 32 Esigenze
Art. 32 Exigences
Art. 33 Elementi edili esterni, elementi edili di separazione ed impianti tecnici dell’edificio
Art. 33 Eléments extérieurs et éléments de séparation, équipements du bâtiment
Art. 34 Richiesta dell’autorizzazione di costruire
Art. 34 Demande de permis de construire
Art. 35 Controlli
Art. 35 Contrôles
Art. 36 Obbligo della determinazione
Art. 36 Détermination obligatoire
Art. 37 Catasto dei rumori
Art. 37 Cadastres de bruit
Art. 37a Definizione delle immissioni foniche e controllo
Art. 37a Fixation des immissions de bruit et contrôle
Art. 38 Metodi di determinazione
Art. 38 Méthodes de détermination
Art. 39 Luogo della determinazione
Art. 39 Lieu de la détermination
Art. 40 Valori limite d’esposizione al rumore
Art. 40 Valeurs limites d’exposition
Art. 41 Applicabilità dei valori limite d’esposizione al rumore
Art. 41 Validité des valeurs limites d’exposition
Art. 42 Particolari valori limite d’esposizione al rumore per i locali aziendali
Art. 42 Valeurs limites d’exposition particulières aux locaux d’exploitations
Art. 43 Gradi di sensibilità
Art. 43 Degrés de sensibilité
Art. 44 Procedura
Art. 44 Procédure
Art. 45
Art. 45
Art. 45a Panoramica nazionale dell’inquinamento fonico
Art. 45a Vue d’ensemble nationale de l’exposition au bruit
Art. 46 Geoinformazione
Art. 46 Géoinformation
Art. 47 Impianti fissi ed edifici
Art. 47 Installations fixes et bâtiments
Art. 48
Art. 48
Art. 48a
Art. 48a
Art. 49
Art. 49
Art. 50
Art. 50
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.