Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.942.6 Protocollo del 1o dicembre 1986 relativo ai privilegi e alle immunità dell'Organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)

Inverser les langues

0.192.110.942.6 Protocole du 1er décembre 1986 relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Personalità giuridica
Art. 2 Personnalité juridique
Art. 3 Inviolabilità degli archivi
Art. 3 Inviolabilité des archives
Art. 4 Immunità di giurisdizione e d’esecuzione
Art. 4 Immunité de juridiction et d’exécution
Art. 5 Disposizioni fiscali e doganali
Art. 5 Dispositions fiscales et douanières
Art. 6 Fondi, divise e numerari
Art. 6 Fonds, devises et numéraires
Art. 7 Comunicazioni
Art. 7 Communications
Art. 8 Pubblicazioni
Art. 8 Publications
Art. 9 Rappresentanti
Art. 9 Représentants
Art. 10 Membri del personale
Art. 10 Membres du personnel
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Sicurezza sociale
Art. 12 Sécurité sociale
Art. 13 Esperti
Art. 13 Experts
Art. 14 Rinuncia
Art. 14 Renonciation
Art. 15 Notifica ai membri del personale e agli esperti
Art. 15 Notification des membres du personnel et des experts
Art. 16 Entrata, soggiorno, uscita
Art. 16 Entrée, séjour et sortie
Art. 17 Sicurezza
Art. 17 Sécurité
Art. 18 Collaborazione con gli Stati membri
Art. 18 Coopération avec les Etats membres
Art. 19 Accordi complementari
Art. 19 Accords complémentaires
Art. 20 Privilegi e le immunità per i propri cittadini e residenti permanenti
Art. 20 Privilèges et immunités pour les propres ressortissants et résidents à titre permanent
Art. 21 Clausola d’arbitrato nei contratti scritti
Art. 21 Clause d’arbitrage dans les contrats écrits
Art. 22 Composizione delle controversie relative ai danni, alla responsabilità non contrattuale e ai membri del personale o agli esperti
Art. 22 Règlement des différends relatifs aux dommages, responsabilité non contractuelle et aux membres du personnel ou experts
Art. 23 Composizione delle controversie relative all’interpretazione o all’applicazione del presente Protocollo
Art. 23 Règlement des différends relatifs à l’interprétation ou l’application du présent Protocole
Art. 24 Entrata in vigore
Art. 24 Entrée en vigueur, durée et résiliation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.