Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.942.6 Protocollo del 1o dicembre 1986 relativo ai privilegi e alle immunità dell'Organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)

Inverser les langues

0.192.110.942.6 Protokoll vom 1. Dezember 1986 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (EUMETSAT)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Personalità giuridica
Art. 2 Rechtspersönlichkeit
Art. 3 Inviolabilità degli archivi
Art. 3 Unverletzlichkeit der Archive
Art. 4 Immunità di giurisdizione e d’esecuzione
Art. 4 Immunität von der Gerichtsbarkeit und Vollstreckung
Art. 5 Disposizioni fiscali e doganali
Art. 5 Steuer‑ und Zollbestimmungen
Art. 6 Fondi, divise e numerari
Art. 6 Geldmittel, Devisen und Wertpapiere
Art. 7 Comunicazioni
Art. 7 Nachrichtenverkehr
Art. 8 Pubblicazioni
Art. 8 Veröffentlichungen
Art. 9 Rappresentanti
Art. 9 Vertreter
Art. 10 Membri del personale
Art. 10 Mitglieder des Personals
Art. 11
Art. 11 Der Generaldirektor
Art. 12 Sicurezza sociale
Art. 12 Soziale Sicherheit
Art. 13 Esperti
Art. 13 Sachverständige
Art. 14 Rinuncia
Art. 14 Aufhebung
Art. 15 Notifica ai membri del personale e agli esperti
Art. 15 Notifikation betreffend die Mitglieder des Personals und die Sachverständigen
Art. 16 Entrata, soggiorno, uscita
Art. 16 Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 17 Sicurezza
Art. 17 Sicherheit
Art. 18 Collaborazione con gli Stati membri
Art. 18 Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten
Art. 19 Accordi complementari
Art. 19 Ergänzungsabkommen
Art. 20 Privilegi e le immunità per i propri cittadini e residenti permanenti
Art. 20 Vorrechte und Immunitäten für eigene Staatsangehörige und Personen mit ständigem Aufenthalt
Art. 21 Clausola d’arbitrato nei contratti scritti
Art. 21 Schiedsklausel in schriftlichen Verträgen
Art. 22 Composizione delle controversie relative ai danni, alla responsabilità non contrattuale e ai membri del personale o agli esperti
Art. 22 Beilegung von Streitigkeiten in bezug auf Schäden, nichtvertragliche Verantwortung sowie auf Mitglieder des Personals und Sachverständige
Art. 23 Composizione delle controversie relative all’interpretazione o all’applicazione del presente Protocollo
Art. 23 Beilegung von Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls
Art. 24 Entrata in vigore
Art. 24 Inkrafttreten, Geltungsdauer und Ausserkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.