Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.441.36 Accord du 22 octobre 1986 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet de la responsabilité civile en matière nucléaire

Inverser les langues

0.732.441.36 Accordo del 22 ottobre 1986 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla responsabilità civile in materia nucleare

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Principe de l’égalité de traitement
Art. 2 Principio della parità di trattamento
Art. 3 For
Art. 3 Foro
Art. 4 Droit applicable
Art. 4 Diritto applicabile
Art. 5 Mesures préventives
Art. 5 Misure precauzionali
Art. 6 Grands sinistres
Art. 6 Grandi sinistri
Art. 7 Possibilité de transfert
Art. 7 Trasferibilità
Art. 8 Responsabilité de droit international public
Art. 8 Responsabilità di diritto internazionale pubblico
Art. 9 Clause de Berlin
Art. 9 Clausola di Berlino
Art. 10 Abrogation
Art. 10 Disdetta
Art. 11 Ratification et entrée en vigueur
Art. 11 Ratifica ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.