Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.321 Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent

Inverser les langues

0.814.321 Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définition
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Disposition fondamentale
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Réductions supplémentaires
Art. 3 Weitere Verringerungen
Art. 4 Rapports sur les émissions annuelles
Art. 4 Berichterstattung über die jährlichen Emissionen
Art. 5 Calculs des flux transfrontières
Art. 5 Berechnung des grenzüberschreitenden Flusses
Art. 6 Programmes, politiques et stratégies nationaux
Art. 6 Nationale Programme, Politiken und Strategien
Art. 7 Amendements au Protocole
Art. 7 Änderung des Protokolls
Art. 8 Règlement des différends
Art. 8 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 9 Signature
Art. 9 Unterzeichnung
Art. 10 Ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 10 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 12 Dénonciation
Art. 12 Kündigung
Art. 13 Textes faisant foi
Art. 13 Verbindliche Wortlaute
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.