Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.321 Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent

Inverser les langues

0.814.321 Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définition
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Disposition fondamentale
Art. 3 Weitere Verringerungen
Art. 3 Réductions supplémentaires
Art. 4 Berichterstattung über die jährlichen Emissionen
Art. 4 Rapports sur les émissions annuelles
Art. 5 Berechnung des grenzüberschreitenden Flusses
Art. 5 Calculs des flux transfrontières
Art. 6 Nationale Programme, Politiken und Strategien
Art. 6 Programmes, politiques et stratégies nationaux
Art. 7 Änderung des Protokolls
Art. 7 Amendements au Protocole
Art. 8 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 8 Règlement des différends
Art. 9 Unterzeichnung
Art. 9 Signature
Art. 10 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 10 Ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 12 Kündigung
Art. 12 Dénonciation
Art. 13 Verbindliche Wortlaute
Art. 13 Textes faisant foi
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.