Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.201.5 Ordinanza del 23 gennaio 1985 sull'esame del tipo dei natanti

Inverser les langues

747.201.5 Ordonnance du 23 janvier 1985 sur l'expertise des types de bateaux

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Principio
Art. 1 Principe
Art. 2 Mancato superamento dell’esame
Art. 2 Bateaux refusés
Art. 3 Competenza
Art. 3 Compétence
Art. 4 Richiesta
Art. 4 Demande d’expertise
Art. 5 Attuazione
Art. 5 Exécution
Art. 6 Processo verbale
Art. 6 Procès-verbal
Art. 7 Certificato tipo
Art. 7 Certificat de type
Art. 8 Validità
Art. 8 Validité
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Tasse
Art. 11 Emoluments
Art. 12 Verifica
Art. 12 Contrôle
Art. 13 Disposizioni transitorie
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.