Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.5 Ordonnance du 23 janvier 1985 sur l'expertise des types de bateaux

Inverser les langues

747.201.5 Ordinanza del 23 gennaio 1985 sull'esame del tipo dei natanti

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Principe
Art. 1 Principio
Art. 2 Bateaux refusés
Art. 2 Mancato superamento dell’esame
Art. 3 Compétence
Art. 3 Competenza
Art. 4 Demande d’expertise
Art. 4 Richiesta
Art. 5 Exécution
Art. 5 Attuazione
Art. 6 Procès-verbal
Art. 6 Processo verbale
Art. 7 Certificat de type
Art. 7 Certificato tipo
Art. 8 Validité
Art. 8 Validità
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Emoluments
Art. 11 Tasse
Art. 12 Contrôle
Art. 12 Verifica
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 13 Disposizioni transitorie
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.