Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.10 Menschenrechte und Grundfreiheiten

0.101.07 Protocole no 7 du 22 novembre 1984 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales

Inverser les langues

0.101.07 Protokoll Nr. 7 vom 22. November 1984 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Garanties procédurales en cas d’expulsion d’étrangers
Art. 1 Verfahrensrechtliche Schutzvorschriften in Bezug auf die Ausweisung ausländischer Personen
Art. 2 Droit à un double degré de juridiction en matière pénale
Art. 2 Rechtsmittel in Strafsachen
Art. 3 Droit d’indemnisation en cas d’erreur judiciaire
Art. 3 Recht auf Entschädigung bei Fehlurteilen
Art. 4 Droit à ne pas être jugé ou puni deux fois
Art. 4 Recht, wegen derselben Sache nicht zweimal vor Gericht gestellt oder bestraft zu werden
Art. 5 Égalité entre époux
Art. 5 Gleichberechtigung der Ehegatten
Art. 6 Application territoriale
Art. 6 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 7 Relations avec la Convention
Art. 7 Verhältnis zur Konvention
Art. 8 Signature et ratification
Art. 8 Unterzeichnung und Ratifikation
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Inkrafttreten
Art. 10 Fonctions du dépositaire
Art. 10 Aufgaben des Verwahrers
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.