Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.725.141 Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sul raccordo autostradale tra Bardonnex (Ginevra) e Saint Julien-en-Genevois (Alta Savoia) (con All.)

Inverser les langues

0.725.141 Accord du 27 septembre 1984 entre la Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif au raccordement des autoroutes entre Bardonnex (Genève) et Saint-Julien-en-Genevois (Haute-Savoie) (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto dell’Accordo
Art. 1 Objet de l’accord
Art. 2 Costruzione dell’opera principale
Art. 2 Construction de l’ouvrage principal
Art. 3 Esercizio e manutenzione dell’opera principale
Art. 3 Exploitation et entretien de l’ouvrage principal
Art. 4 Finanziamento dell’opera principale
Art. 4 Financement de l’ouvrage principal
Art. 5 Controlli di frontiera
Art. 5 Contrôles de frontière
Art. 6 Imposte indirette
Art. 6 Impôts indirects
Art. 7 Imposte dirette
Art. 7 Impôts directs
Art. 8 Accesso al sito della costruzione
Art. 8 Accès au site de la construction
Art. 9 Telecomunicazioni
Art. 9 Télécommunications
Art. 10 Disposizioni particolari
Art. 10 Dispositions particulières
Art. 11 Commissione mista
Art. 11 Commission mixte
Art. 12 Arbitrato
Art. 12 Arbitrage
Art. 13 Durata dell’Accordo
Art. 13 Durée de l’Accord
Art. 14 Approvazione, entrata in vigore
Art. 14 Approbation, entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.