Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.725.141 Abkommen vom 27. September 1984 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Autobahnzusammenschluss zwischen Bardonnex (Genf) und Saint-Julien-en-Genevois (Hochsavoyen) (mit Beilage)

Inverser les langues

0.725.141 Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sul raccordo autostradale tra Bardonnex (Ginevra) e Saint Julien-en-Genevois (Alta Savoia) (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand des Abkommens
Art. 1 Oggetto dell’Accordo
Art. 2 Bau des Hauptwerks
Art. 2 Costruzione dell’opera principale
Art. 3 Betrieb und Unterhalt des Hauptwerks
Art. 3 Esercizio e manutenzione dell’opera principale
Art. 4 Finanzierung des Hauptwerks
Art. 4 Finanziamento dell’opera principale
Art. 5 Grenzkontrollen
Art. 5 Controlli di frontiera
Art. 6 Indirekte Steuern
Art. 6 Imposte indirette
Art. 7 Direkte Steuern
Art. 7 Imposte dirette
Art. 8 Zutritt zum Baugelände
Art. 8 Accesso al sito della costruzione
Art. 9 Fernmeldeverbindungen
Art. 9 Telecomunicazioni
Art. 10 Besondere Bestimmungen
Art. 10 Disposizioni particolari
Art. 11 Gemischte Kommission
Art. 11 Commissione mista
Art. 12 Schiedsklausel
Art. 12 Arbitrato
Art. 13 Dauer des Abkommens
Art. 13 Durata dell’Accordo
Art. 14 Genehmigung, Inkrafttreten
Art. 14 Approvazione, entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.