Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.215.329.2 Verordnung vom 11. Januar 1984 über den Normalarbeitsvertrag für milchwirtschaftliche Arbeitnehmer

Inverser les langues

221.215.329.2 Ordonnance du 11 janvier 1984 établissant un contrat-type de travail pour le personnel des laiteries

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Wirkung
Art. 2 Effet
Art. 3 Verbandsfreiheit
Art. 3 Liberté d’association
Art. 4 Weiterbildung des Arbeitnehmers
Art. 4 Perfectionnement du travailleur
Art. 5 Sorgfaltspflicht
Art. 5 Devoir de diligence
Art. 6 Aushändigung des Normalarbeitsvertrages
Art. 6 Remise du contrat-type de travail
Art. 7 Arbeitszeit
Art. 7 Durée du travail
Art. 8 Überstunden
Art. 8 Heures supplémentaires
Art. 9 Tägliche Ruhezeit
Art. 9 Repos quotidien
Art. 10 Freizeit
Art. 10 Congé
Art. 11 Ferien
Art. 11 Vacances
Art. 12 Lohn
Art. 12 Salaire
Art. 13 Naturallohn
Art. 13 Salaire en nature
Art. 14 Lohn bei Kurzabsenzen
Art. 14 Salaire en cas d’absences de courte durée
Art. 15 Lohn bei Arbeitsverhinderung
Art. 15 Salaire en cas d’empêchement de travailler
Art. 16 Lohn bei Militär- und Zivilschutzdienst
Art. 16 Salaire en cas de service militaire ou de service de protection civile
Art. 17 Ärztliche Untersuchung
Art. 17 Examen médical
Art. 18 Krankenversicherung
Art. 18 Assurance-maladie
Art. 19 Berufliche Vorsorge
Art. 19 Prévoyance professionnelle
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 21 Abrogation du droit en vigueur
Art. 22 Inkrafttreten
Art. 22 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.