Fichier unique

Art. 1 But
Art. 2 Principe de causalité
Art. 3 Réserve d’autres lois
Art. 4 Prescriptions d’exécution fondées sur d’autres lois fédérales
Art. 5 Exceptions pour la défense nationale
Art. 61
Art. 7 Définitions
Art. 8 Évaluation des atteintes
Art. 91
Art. 10 Protection contre les catastrophes
Art. 10a Étude de l’impact sur l’environnement
Art. 10b Rapport relatif à l’impact sur l’environnement
Art. 10c Examen du rapport
Art. 10d Publicité du rapport
Art. 10e Informations et conseils sur l’environnement
Art. 10f Rapports sur l’environnement
Art. 10g Principe de transparence pour les informations sur l’environnement
Art. 11 Principe
Art. 12 Limitations d’émissions
Art. 13 Valeurs limites d’immissions
Art. 14 Valeurs limites d’immissions des pollutions atmosphériques
Art. 15 Valeurs limites d’immissions relatives au bruit et aux vibrations
Art. 16 Obligation d’assainir
Art. 17 Allégements dans certains cas particuliers
Art. 18 Transformation ou agrandissement des installations sujettes à assainissement
Art. 19 Valeurs d’alarme
Art. 20 Isolation acoustique des immeubles existants
Art. 21 Isolation acoustique des nouveaux immeubles
Art. 22 Permis de construire dans les zones affectées par le bruit
Art. 23 Valeurs de planification
Art. 24 Exigences requises pour les zones à bâtir1
Art. 25 Construction d’installations fixes
Art. 26 Contrôle autonome
Art. 271Information du preneur
Art. 28 Utilisation respectueuse de l’environnement
Art. 29 Prescriptions du Conseil fédéral
Art. 29a Principes
Art. 29b Activités en milieu confiné
Art. 29c Disséminations expérimentales
Art. 29d Mise dans le commerce
Art. 29dbis1Procédure d’opposition
Art. 29e Information du preneur
Art. 29f Autres prescriptions du Conseil fédéral
Art. 29g Commissions consultatives
Art. 29h1
Art. 30 Principes
Art. 30a Limitation
Art. 30b Collecte
Art. 30c Traitement
Art. 30d Valorisation
Art. 30e Stockage définitif
Art. 30f Mouvements de déchets spéciaux
Art. 30g Mouvements d’autres déchets
Art. 30h Installations d’élimination des déchets
Art. 31 Planification de la gestion des déchets
Art. 31a Collaboration
Art. 31b Élimination des déchets urbains
Art. 31c Élimination des autres déchets
Art. 32 Principe
Art. 32a1Financement de l’élimination des déchets urbains
Art. 32abis1Taxe d’élimination anticipée
Art. 32b Garantie financière en matière de décharges contrôlées
Art. 32bbis1Financement de l’élimination de matériaux d’excavation de sites pollués
Art. 32c Obligation d’assainir
Art. 32d Prise en charge des frais

1 Celui qui est à l’origine des mesures nécessaires assume les frais d’investigation, de surveillance et d’assainissement du site pollué.

2 Si plusieurs personnes sont impliquées, elles assument les frais de l’assainissement proportionnellement à leur part de responsabilité. Assume en premier lieu les frais celle qui a rendu nécessaires les mesures par son comportement. Celle qui n’est impliquée qu’en tant que détenteur du site n’assume pas de frais si, même en appliquant le devoir de diligence, elle n’a pas pu avoir connaissance de la pollution.

3 La collectivité publique compétente prend à sa charge la part de frais due par les personnes à l’origine des mesures, qui ne peuvent être identifiées ou qui sont insolvables.

4 L’autorité prend une décision sur la répartition des coûts lorsqu’une personne concernée l’exige ou qu’une autorité prend les mesures elle-même.

5 Si l’investigation révèle qu’un site inscrit ou susceptible d’être inscrit au cadastre (art. 32c, al. 2) n’est pas pollué, la collectivité publique compétente prend à sa charge les frais des mesures d’investigation nécessaires.

Art. 32dbis1Garantie de la couverture des frais
Art. 32e Taxe destinée au financement des mesures
Art. 33 Mesures de lutte contre les atteintes aux sols
Art. 34 Renforcement des mesures de lutte contre les atteintes aux sols
Art. 35 Valeurs indicatives et valeurs d’assainissement applicables aux atteintes aux sols
Art. 35a Composés organiques volatils
Art. 35b Teneur en soufre de l’huile de chauffage «extra-légère»
Art. 35bbis1Teneur en soufre de l’essence et de l’huile diesel
Art. 35c Assujettissement à la taxe et procédure
Art. 35d
Art. 36 Compétence exécutive des cantons
Art. 371Dispositions d’exécution des cantons
Art. 38 Surveillance et coordination
Art. 39 Prescriptions d’exécution et accords internationaux
Art. 401Mise sur le marché d’installations fabriquées en série
Art. 41 Compétence exécutive de la Confédération
Art. 41a
Art. 42 Services spécialisés de la protection de l’environnement
Art. 43 Délégation de tâches d’exécution1
Art. 43a1Label écologique et management environnemental
Art. 44 Enquêtes sur les nuisances grevant l’environnement
Art. 44a1Plans de mesures relatifs aux pollutions atmosphériques
Art. 451Contrôles périodiques
Art. 46 Obligation de renseigner
Art. 47 Secret de fonction1
Art. 48 Émoluments
Art. 49 Formation et recherche
Art. 501Subventions aux mesures de protection le long des routes
Art. 51 Installations de contrôle et de surveillance
Art. 52 Installations de traitement des déchets
Art. 531Coopération internationale en faveur de la protection de l’environnement
Art. 5412
Art. 551Organisations ayant qualité pour recourir
Art. 55a1Notification de la décision
Art. 55b1Perte de la qualité pour recourir
Art. 55c1Accords entre requérants et organisations
Art. 55d1Début des travaux avant la fin de la procédure
Art. 55e1Frais de procédure
Art. 55f
Art. 56 Droit de recours des autorités
Art. 57 Droit de recours des communes
Art. 58 Expropriation
Art. 591Frais résultant de mesures de sécurité ou du rétablissement de l’état antérieur
Art. 59a Dispositions générales1
Art. 59abis1Organismes pathogènes
Art. 59b Garantie
Art. 59c1Prescription
Art. 59d1Prescription de l’action récursoire
Art. 60 Délits
Art. 61 Contraventions
Art. 61a1Infractions aux prescriptions sur les taxes d’incitation et sur les biocarburants et biocombustibles2
Art. 62 Application du droit pénal administratif
Art. 631
Art. 64 Adaptation d’ordonnances de la Confédération
Art. 65 Droit cantonal régissant la protection de l’environnement
Art. 65a1Disposition transitoire relative à la modification du 26 septembre 2014
Art. 66 Modification de lois fédérales
Art. 67 Délai référendaire et entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 1 Scopo
Art. 2 Principio di causalità
Art. 3 Riserva di altre leggi
Art. 4 Prescrizioni esecutive fondate su altre leggi federali
Art. 5 Deroghe per la difesa nazionale
Art. 61
Art. 7 Definizioni
Art. 8 Valutazione degli effetti
Art. 91
Art. 10 Protezione dalle catastrofi
Art. 10a Esame dell’impatto sull’ambiente
Art. 10b Rapporto sull’impatto ambientale
Art. 10c Valutazione del rapporto
Art. 10d Pubblicità del rapporto
Art. 10e Informazione e consulenza ambientali
Art. 10f Rapporti sull’ambiente
Art. 10g Principio di trasparenza per le informazioni ambientali
Art. 11 Principio
Art. 12 Limitazione delle emissioni
Art. 13 Valori limite delle immissioni
Art. 14 Valori limite delle immissioni per inquinamenti atmosferici
Art. 15 Valori limite delle immissioni per il rumore e le vibrazioni
Art. 16 Obbligo di risanamento
Art. 17 Facilitazioni nel singolo caso
Art. 18 Trasformazione ed ampliamento di impianti bisognosi di risanamento
Art. 19 Valori d’allarme
Art. 20 Isolazione acustica negli edifici esistenti
Art. 21 Protezione acustica nei nuovi edifici
Art. 22 Permessi di costruzione in zone esposte al rumore
Art. 23 Valori di pianificazione
Art. 24 Requisiti per le zone edificabili
Art. 25 Costruzione di impianti fissi
Art. 26 Controllo autonomo
Art. 271Informazione dell’acquirente
Art. 281Utilizzazione conforme alle esigenze ecologiche
Art. 29 Prescrizioni del Consiglio federale
Art. 29a Principi
Art. 29b Attività in sistemi chiusi
Art. 29c Immissione nell’ambiente a titolo sperimentale
Art. 29d Messa in commercio
Art. 29dbis1Procedura d’opposizione
Art. 29e Informazione degli acquirenti
Art. 29f Ulteriori prescrizioni del Consiglio federale
Art. 29g Commissioni consultive
Art. 29h1
Art. 30 Principi
Art. 30a Prevenzione
Art. 30b Raccolta
Art. 30c Trattamento
Art. 30d Riciclaggio
Art. 30e Deposito definitivo
Art. 30f Traffico di rifiuti speciali
Art. 30g Traffico di altri rifiuti
Art. 30h Impianti per lo smaltimento dei rifiuti
Art. 31 Pianificazione della gestione dei rifiuti
Art. 31a Collaborazione
Art. 31b Smaltimento dei rifiuti urbani
Art. 31c Smaltimento degli altri rifiuti
Art. 32 Principio
Art. 32a1Finanziamento dello smaltimento dei rifiuti urbani
Art. 32abis1Tassa di smaltimento anticipata
Art. 32b Garanzie finanziarie relative alle discariche
Art. 32bbis1Finanziamento dello sgombero di materiale di scavo in siti inquinati
Art. 32c Obbligo di risanamento
Art. 32d Assunzione delle spese

1 Chi ha causato provvedimenti necessari per esaminare, sorvegliare e risanare siti inquinati ne assume le spese.

2 Se sono coinvolte più persone, queste assumono le spese proporzionalmente alla loro parte di responsabilità. In primo luogo le spese sono a carico di chi, con il suo comportamento, ha reso necessario il provvedimento. Chi è coinvolto soltanto quale detentore del sito non sopporta alcuna spesa se non poteva essere a conoscenza dell’inquinamento nemmeno applicando la diligenza necessaria.

3 L’ente pubblico competente assume la parte delle spese dei responsabili che non possono essere individuati o che risultano insolventi.

4 L’autorità emana una decisione in merito alla ripartizione delle spese se uno dei responsabili lo richiede o se essa stessa esegue il provvedimento.

5 Se l’esame di un sito iscritto o suscettibile d’iscrizione nel catasto (art. 32c cpv. 2) rivela che il sito non è inquinato, l’ente pubblico competente assume le spese dei provvedimenti d’esame necessari.

Art. 32dbis1Garanzia della copertura dei costi
Art. 32e Tasse per il finanziamento dei provvedimenti
Art. 33 Misure contro il deterioramento del suolo
Art. 34 Ulteriori misure in caso di suoli deteriorati
Art. 35 Valori indicativi e valori di risanamento applicabili ai suoli deteriorati
Art. 35a Composti organici volatili
Art. 35b Tenore di zolfo nell’olio da riscaldamento «extra leggero»
Art. 35bbis1Tenore di zolfo nella benzina e nel gasolio
Art. 35c Obbligo di pagare la tassa e procedura
Art. 35d
Art. 36 Competenze esecutive dei Cantoni
Art. 371Prescrizioni esecutive cantonali
Art. 38 Vigilanza e coordinamento
Art. 39 Prescrizioni esecutive e accordi internazionali
Art. 401Immissione in commercio di impianti fabbricati in serie
Art. 41 Competenze esecutive della Confederazione
Art. 41a
Art. 42 Servizi della protezione dell’ambiente
Art. 43 Delega di compiti d’esecuzione1
Art. 43a1Emblema ecologico e gestione ambientale
Art. 44 Rilevazioni sul carico inquinante
Art. 44a1Piani di provvedimenti in caso di inquinamenti atmosferici
Art. 451Controlli periodici
Art. 46 Obbligo d’informare
Art. 47 Segreto d’ufficio1
Art. 48 Tasse
Art. 49 Formazione e ricerca
Art. 501Sussidi per misure di protezione dell’ambiente lungo le strade
Art. 51 Installazioni di controllo e di sorveglianza
Art. 52 Impianti per rifiuti
Art. 531Cooperazione internazionale per la protezione dell’ambiente
Art. 541...2
Art. 551Organizzazioni legittimate a ricorrere
Art. 55a1Comunicazione della decisione
Art. 55b1Perdita della legittimazione a ricorrere
Art. 55c1Accordi fra richiedenti e organizzazioni
Art. 55d1Inizio anticipato dei lavori
Art. 55e1Spese procedurali
Art. 55f
Art. 56 Ricorso delle autorità
Art. 57 Ricorso dei Comuni
Art. 58 Espropriazione
Art. 591Costi delle misure di sicurezza e di rimozione
Art. 59a In generale1
Art. 59abis1Utilizzazione di organismi patogeni
Art. 59b Garanzia
Art. 59c1Prescrizione
Art. 59d1Prescrizione del diritto di regresso
Art. 60 Delitti
Art. 61 Contravvenzioni
Art. 61a1Infrazioni alle prescrizioni sulle tasse d’incentivazione e sui biocarburanti e i biocombustibili2
Art. 62 Applicazione del diritto penale amministrativo
Art. 631
Art. 64 Adattamento di ordinanze federali
Art. 65 Diritto cantonale sulla protezione dell’ambiente
Art. 65a1Disposizione transitoria della modifica del 26 settembre 2014
Art. 66 Modificazione di leggi federali
Art. 67 Referendum e entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2020) - A propos
Page générée le: 2020-04-26T02:50:35
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19830267/index.html
Script écrit en Powered by Perl