Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.6 Finanze
0.63 Dogane
0.632.11 Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
Droit international
0.6 Finances
0.63 Douanes
0.632.11 Convention internationale du 14 juin 1983 sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (avec annexe)
Fichier unique
Preambolo
Art. 1
Definizioni
Art. 2
Allegato
Art. 3
Obblighi delle Parti contraenti
Art. 4
Applicazione parziale da parte dei Paesi in via di sviluppo
Art. 5
Assistenza tecnica ai Paesi in via di sviluppo
Art. 6
Comitato del sistema armonizzato
Art. 7
Funzioni del comitato
Art. 8
Ruolo del consiglio
Art. 9
Aliquota dei diritti doganali
Art. 10
Risoluzione delle controversie
Art. 11
Condizioni richieste per diventare Parte contraente
Art. 12
Procedura per diventare Parte contraente
Art. 13
Entrata in vigore
Art. 14
Applicazione da parte dei territori dipendenti
Art. 15
Denuncia
Art. 16
Procedura d’emendamento
Art. 17
Diritti delle Parti contraenti relativamente al sistema armonizzato
Art. 18
Riserve
Art. 19
Notifiche da parte del segretario generale
Art. 20
Registrazione presso le Nazioni Unite
Fichier unique
Préambule
Art. 1
Définitions
Art. 2
Annexe
Art. 3
Obligations des Parties contractantes
Art. 4
Application partielle par les pays en développement
Art. 5
Assistance technique aux pays en développement
Art. 6
Comité du système harmonisé
Art. 7
Fonctions du Comité
Art. 8
Rôle du Conseil
Art. 9
Taux des droits de douane
Art. 10
Règlement des différends
Art. 11
Conditions requises pour devenir Partie contractante
Art. 12
Procédure pour devenir Partie contractante
Art. 13
Entrée en vigueur
Art. 14
Application par les territoires dépendants
Art. 15
Dénonciation
Art. 16
Procédure d’amendement
Art. 17
Droits des Parties contractantes à l’égard du Système harmonisé
Art. 18
Réserves
Art. 19
Notifications par le Secrétaire général
Art. 20
Enregistrement auprès des Nations Unies
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-18T06:58:49
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19830134/index.html
Script écrit en