Index année 1983, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
10.941.15 Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds von / (mit Anhang und Schreiben)
Accords généraux d’emprunt du Fonds monétaire international de / (avec annexe et lettre)
de -> fr
20.941.15 Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds von / (mit Anhang und Schreiben)
Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale / (con All e lettera)
de -> it
30.941.15 Accords généraux d’emprunt du Fonds monétaire international de / (avec annexe et lettre)
Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds von / (mit Anhang und Schreiben)
fr -> de
40.941.15 Accords généraux d’emprunt du Fonds monétaire international de / (avec annexe et lettre)
Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale / (con All e lettera)
fr -> it
50.941.15 Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale / (con All e lettera)
Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds von / (mit Anhang und Schreiben)
it -> de
60.941.15 Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale / (con All e lettera)
Accords généraux d’emprunt du Fonds monétaire international de / (avec annexe et lettre)
it -> fr
70.831.109.314.1 Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)
Convention de sécurité sociale du janvier entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)
de -> fr
80.831.109.314.1 Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)
Convenzione di sicurezza sociale del gennaio tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)
de -> it
90.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du janvier entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)
Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
100.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du janvier entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)
Convenzione di sicurezza sociale del gennaio tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)
fr -> it
110.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del gennaio tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)
Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)
it -> de
120.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del gennaio tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)
Convention de sécurité sociale du janvier entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)
it -> fr
130.672.971.21 Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
Convention du janvier entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôt sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
de -> fr
140.672.971.21 Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
Convenzione dell’ gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo)
de -> it
150.672.971.21 Convention du janvier entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôt sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
fr -> de
160.672.971.21 Convention du janvier entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôt sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
Convenzione dell’ gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo)
fr -> it
170.672.971.21 Convenzione dell’ gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo)
Abkommen vom Januar zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot)
it -> de
180.672.971.21 Convenzione dell’ gennaio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo)
Convention du janvier entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôt sur le revenu et sur la fortune (avec prot)
it -> fr
190.631.256.934.953.2 Notenaustausch vom Oktober, Dezember und Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie- und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gex (mit Anhang)
Echange de notes des octobre, décembre et janvier entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex (avec annexe)
de -> fr
200.631.256.934.953.2 Notenaustausch vom Oktober, Dezember und Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie- und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gex (mit Anhang)
Scambio di note del ottobre, dicembre e gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex (con All)
de -> it
210.631.256.934.953.2 Echange de notes des octobre, décembre et janvier entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex (avec annexe)
Notenaustausch vom Oktober, Dezember und Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie- und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gex (mit Anhang)
fr -> de
220.631.256.934.953.2 Echange de notes des octobre, décembre et janvier entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex (avec annexe)
Scambio di note del ottobre, dicembre e gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex (con All)
fr -> it
230.631.256.934.953.2 Scambio di note del ottobre, dicembre e gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex (con All)
Notenaustausch vom Oktober, Dezember und Januar zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie- und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gex (mit Anhang)
it -> de
240.631.256.934.953.2 Scambio di note del ottobre, dicembre e gennaio tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex (con All)
Echange de notes des octobre, décembre et janvier entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex (avec annexe)
it -> fr
250.784.183 Vierseitiges Protokoll vom Januar über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
Protocole quadrilatéral du janvier sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse, la Communauté économique européenne, le Royaume de Suède et la République de Finlande
de -> fr
260.784.183 Vierseitiges Protokoll vom Januar über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
Protocollo quadrilaterale del gennaio sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi tra la Confederazione Elvetica, la Comunità economica europea, il Regno di Svezia e la Repubblica di Finlandia
de -> it
270.784.183 Protocole quadrilatéral du janvier sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse, la Communauté économique européenne, le Royaume de Suède et la République de Finlande
Vierseitiges Protokoll vom Januar über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
fr -> de
280.784.183 Protocole quadrilatéral du janvier sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse, la Communauté économique européenne, le Royaume de Suède et la République de Finlande
Protocollo quadrilaterale del gennaio sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi tra la Confederazione Elvetica, la Comunità economica europea, il Regno di Svezia e la Repubblica di Finlandia
fr -> it
290.784.183 Protocollo quadrilaterale del gennaio sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi tra la Confederazione Elvetica, la Comunità economica europea, il Regno di Svezia e la Repubblica di Finlandia
Vierseitiges Protokoll vom Januar über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommens über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
it -> de
300.784.183 Protocollo quadrilaterale del gennaio sul contenuto degli accordi di cooperazione nel settore delle reti di dati conclusi tra la Confederazione Elvetica, la Comunità economica europea, il Regno di Svezia e la Repubblica di Finlandia
Protocole quadrilatéral du janvier sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse, la Communauté économique européenne, le Royaume de Suède et la République de Finlande
it -> fr
31732.44 Kernenergiehaftpflichtgesetz vom März (KHG)
Loi fédérale du mars sur la responsabilité civile en matière nucléaire (LRCN)
de -> fr
32732.44 Kernenergiehaftpflichtgesetz vom März (KHG)
Legge federale del marzo sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)
de -> it
33732.44 Loi fédérale du mars sur la responsabilité civile en matière nucléaire (LRCN)
Kernenergiehaftpflichtgesetz vom März (KHG)
fr -> de
34732.44 Loi fédérale du mars sur la responsabilité civile en matière nucléaire (LRCN)
Legge federale del marzo sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)
fr -> it
35732.44 Legge federale del marzo sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)
Kernenergiehaftpflichtgesetz vom März (KHG)
it -> de
36732.44 Legge federale del marzo sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)
Loi fédérale du mars sur la responsabilité civile en matière nucléaire (LRCN)
it -> fr
370.343 Übereinkommen vom März über die Überstellung verurteilter Personen
Convention du mars sur le transfèrement des personnes condamnées
de -> fr
380.343 Übereinkommen vom März über die Überstellung verurteilter Personen
Convenzione del marzo sul trasferimento dei condannati
de -> it
390.343 Convention du mars sur le transfèrement des personnes condamnées
Übereinkommen vom März über die Überstellung verurteilter Personen
fr -> de
400.343 Convention du mars sur le transfèrement des personnes condamnées
Convenzione del marzo sul trasferimento dei condannati
fr -> it
410.343 Convenzione del marzo sul trasferimento dei condannati
Übereinkommen vom März über die Überstellung verurteilter Personen
it -> de
420.343 Convenzione del marzo sul trasferimento dei condannati
Convention du mars sur le transfèrement des personnes condamnées
it -> fr
430.631.252.913.693.9 Vereinbarung vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
Arrangement du avril entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la création, au passage frontière d’Osterfingen/Jestetten-Wangental, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
de -> fr
440.631.252.913.693.9 Vereinbarung vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
Accordo dell’ aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Osterfingen/Jestetten-Wangental
de -> it
450.631.252.913.693.9 Arrangement du avril entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la création, au passage frontière d’Osterfingen/Jestetten-Wangental, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Vereinbarung vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
fr -> de
460.631.252.913.693.9 Arrangement du avril entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la création, au passage frontière d’Osterfingen/Jestetten-Wangental, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo dell’ aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Osterfingen/Jestetten-Wangental
fr -> it
470.631.252.913.693.9 Accordo dell’ aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Osterfingen/Jestetten-Wangental
Vereinbarung vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
it -> de
480.631.252.913.693.9 Accordo dell’ aprile tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Osterfingen/Jestetten-Wangental
Arrangement du avril entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la création, au passage frontière d’Osterfingen/Jestetten-Wangental, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
it -> fr


A propos de Droit bilingue